me hiciste daño

Ya me hiciste daño antes, ¿por qué debería confiar en ti ahora?
You've hurt me before, why should I trust you now?
Hablando de dolor, anoche me hiciste daño.
Speaking of pain, you really hurt me last night.
Nunca me hiciste daño en tu vida.
You never harmed me in your life.
Me debilitaste y luego me hiciste daño.
You made me weak and then you hurt me.
¿Por qué me hiciste daño de esa manera?
Why'd you hurt me the way you did?
¿Por qué no simplemente me hiciste daño a mí?
Why didn't you just hurt me?
Además, la última vez me hiciste daño.
Besides, last time you chafed me.
Pero una vez me hiciste daño de verdad.
But once you really hurt me.
Más bien, tú me hiciste daño al atacarme.
Rather, you have wronged me by attacking me.
Sabes, Jules, me hiciste daño de verdad.
You know, Jules, you really hurt me.
Disculpa por golpearte, pero me hiciste daño.
Sorry I smacked you, but you hurt me.
Sabes, Jules, me hiciste daño de verdad.
You know, Jules, you really hurt me.
Oh, así que por eso me hiciste daño.
We... Oh, so that's why you pinched me.
No me hiciste daño, Charlie.
You didn't hurt me, Charlie.
Sí, me hiciste daño, Erica.
Yeah, you hurt me, Erica.
Pero me hiciste daño.
But you did hurt me.
Me utilizaste y me hiciste daño.
You used me, and you hurt me.
No, tú me hiciste daño a mí.
No, you hurt me.
También me hiciste daño, Harvey.
You hurt me too, Harvey.
Porque también me hiciste daño.
Because you hurt me, too.
Word of the Day
hidden