ceñir
Ahora me he ceñido más a la historia. | This time I kept more closely to the true story. |
Les ruego nuevamente que comprendan el principio fundamental al que siempre me he ceñido: las decisiones solo pueden ser adoptadas por los Miembros en su conjunto. | Please understand again the fundamental principle which I have always stuck to, namely that decisions can only be taken by the membership as a whole. |
Señor Presidente, Señorías, me he ceñido a esta breve presentación sobre el trabajo del Consejo y me pongo a su disposición para responder a sus preguntas. | Mr President, ladies and gentlemen, I have confined myself to this brief presentation of the work of the Council and am available to answer your questions. |
Espero no estar desacreditando el documento de la Comisión uniendo sus partes con un argumento razonado, ¡pero me he ceñido al límite de tiempo que me correspondía! | I do hope I am not tainting the Commission document by linking its parts with reasoned argument, but I have kept within my time limit! |
Como alumno, he estudiado la Constitución; como maestro, la he enseñado y como abogado y legislador me he ceñido a ella. | I have studied the Constitution as a student; I have taught it as a teacher; I have been bound by it as a lawyer and legislator. |
Me he ceñido a los asuntos internos. | I've kept to domestic issues. |
Me he ceñido deliberadamente al quid de la cuestión, a saber, el deseo de la UE de presionar al máximo al dictador, Sadam Husein, para que cumpla la resolución y las condiciones de la ONU que él mismo ha aceptado. | I have very deliberately confined myself to the crux of the matter, namely that the EU wishes to put maximum pressure on the dictator, Saddam Hussein to get him to comply with the UN resolution and the conditions to which he himself has agreed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.