me hace mucha falta

Popularity
500+ learners.
No me hace mucha falta.
I don't miss it all that much.
Dile que me hace mucha falta.
Tell her how much I miss her.
Hace algún tiempo perdi contacto con ustedes y me hace mucha falta su revista.
I lost contact with you for some time and I missed your magazine a lot.
La comida afgana me hace mucha falta, he perdido 12 kilos desde que llegué aquí.
I miss Afghan food a lot, I've lost 12 kilos since I arrived here.
El Chichtli me hace mucha falta, pero mis padres dicen que lo vamos a visitar en diciembre.
I miss the Chichtli a lot, but my parents promised that we would go visit him in December.
Mándame el resto, que me hace mucha falta; pero no me lo mandes por conducto de la oficina de correos, porque los empleados son muy ladrones.
Send me the rest, because I really need it; but don't send it via the post office, because the employees there are a bunch of thieves.
Todos esos detalles son muy interesantes, pero tengo que limitar mis artículos a lo más importante, o no me quedaría ningún tiempo libre, que me hace mucha falta.
All these details are very interesting but I have to limit my articles to the most important things, otherwise I would not have any leisure time left which I need badly.
Mi abuelo murió este año y me hace mucha falta. Éramos muy cercanos.
My grandfather passed away this year and I miss him a lot. We were very close.
Me hace mucha falta estar en el estudio contigo, Ben.
I really miss being in the studio with you, Ben.
Me hace mucha falta ese dinero, cariño.
I really need that money, doll.
Me hace mucha falta, por eso.
I need it badly, that's why.
Me hace mucha falta un pelado.
I need a haircut pretty bad.
Me hace mucha falta mi mamá cuando estoy enferma.
I miss my mom a lot when I am sick.
Cuando viajo para mi trabajo, no puedo llevar a mi esposa. Me hace mucha falta.
When I travel for work, I can't bring my wife. I really miss her.
Word of the Day
to sweeten