me hace acordar

Popularity
500+ learners.
No me hace acordar a nada a mi.
It doesn't look like anything to me.
Oh, eso me hace acordar de un chiste.
Oh, that reminds me of a joke.
La nieve me hace acordar a la última navidad con mi marido.
The snow reminds me of the last Christmas with my husband.
Este traje me hace acordar a mi abuelo.
This suit reminds me of my grandfather.
No, me hace acordar a mi esposa.
No, he reminds me of my wife.
Esto me hace acordar a los viejos tiempos.
This reminds me of the old times.
Esta cosa me hace acordar a una disco.
Hey, this thing kind of reminds me of a disco.
Por alguna razón, este sitio me hace acordar a otro!
For some reason, this site reminds me of another one!
Sabe, me hace acordar a mi esposa.
You know, you remind me of my wife.
Es que me hace acordar a mi papá el juez.
The judge reminds me of my Dad.
El espíritu de David me hace acordar de la verdadera fuerza del país.
It—David's spirit reminds me of the true strength of the country.
¿Sabes a qué me hace acordar?
Do you know what he reminds me of?
¿Sabes a qué me hace acordar esto?
Dude, do you know what this reminds me of?
Este traje me hace acordar a mi abuelo.
You know, this reminds me of my grandfather.
¿Sabes a quién me hace acordar?
You know who he reminds me of?
¿Sabes a qué me hace acordar esto?
You know what this reminds me of?
Cuando habla me hace acordar un poco a mi mamá!
When she speaks she reminds me a bit of my mum!
¿Sabes lo que me hace acordar eso?
You know what this reminds me of?
Sí, me hace acordar de alguien...
Yeah, she reminds me of someone I know...
Ojalá supiera a quién me hace acordar.
I wish I could remember who you remind me of.
Word of the Day
to sail