permitir
Al escribir y al hablar algunas veces me había permitido usar un lenguaje refinado. | In writing and speaking I had sometimes allowed myself to use ornate language. |
Al día siguiente, al despedirme de mis nuevos amigos en el aeropuerto - muy satisfecho con el resultado de mi viaje -, sentí que mi visita me había permitido renovar mi confianza en el potencial que tiene el ser humano para cambiar positivamente. | On saying goodbye to the new friends I reflected on my visit with renewed confidence in the human potential for positive change. |
Mi obispo me había permitido ir a Roma para completar los estudios. | My bishop had allowed me to go to Rome to complete my studies. |
Nunca se me había permitido entrar aquí antes. | I've never been allowed in here before. |
La tecnología había eliminado mi discapacidad y me había permitido una nueva proeza de escalada. | Technology had eliminated my disability, and allowed me a new climbing prowess. |
Pero, yo estaba perfectamente consciente del hecho (en el sueño) de que se me había permitido verles. | But, I was quite conscious of the fact (during the dream) I'd been allowed to see them. |
Hasta entonces no me había permitido enamorarme, no quería que nada se interpusiera en mi trabajo. | Never allowed myself to love anybody before... I didn't want anything to interfere with my work. |
Ese mismo día, antes de que él volviera a casa del trabajo, me había permitido a mi misma recordar. | Earlier that same day, before he got home from work, I had just started allowing myself to remember it. |
Ella me recordó cosas que me había permitido olvidar por lo mucho que te quiero. | I guess, in a way, she reminded me of the things I had allowed myself to forget because I feel so strongly about you. |
Mi vida se estremeció de alegría y gratitud ya que el concierto de Idaki Shin me había permitido experimentar un proceso precioso para ser verdaderamente humana. | My life trembled out of joy and gratitude as the Idaki Shin concert allowed me to experience a precious process to become truly human. |
Antes de que entrara yo en esta sala me llamó para preguntarme si se me había permitido que lo hiciera; la cuestión está, señor Presidente, en sus manos. | He rang me before I came into the Chamber asking me if it would be possible to do that; it is in your hands. |
Todo esto se podría haber evitado si el juez simplemente me había permitido continuar con E-1, E-2, E-3 exposiciones, cuya numeración no habría sido el mismo que utiliza el demandante. | All this could have been avoided if the judge had simply allowed me to continue with E-1, E-2, E-3 exhibits, whose numbering would not have been the same as what the plaintiff used. |
Quisiera expresarle mi agradecimiento por brindarme la oportunidad de al menos expandir mis pensamientos un poco más lejos de lo que jamás se me había permitido hacer anteriormente en esta Asamblea. | I should like to thank you for giving me the opportunity at least to stretch my thoughts a little bit further than I have ever been allowed to do in this House before. |
Sin embargo, en la oficina regional de la Secretaría de Reforma Agraria me permitieron revisar sus archivos de casos pendientes del área de Ixcatlán, materiales que no se me había permitido consultar en el pasado. | However, the regional office of the Secretaría de Reforma Agraria allowed me to view their files of pending cases from the Ixcatlan area, materials which I had not been permitted to consult in the past. |
Me había permitido invitarla a cenar. | I asked her out for dinner. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
