Possible Results:
fiaría
Conditionalyoconjugation offiar.
fiaría
Conditionalél/ella/ustedconjugation offiar.

fiar

Yo no me fiaría mucho de ellos, ahora mismo.
I would not trust a lot of them, right now.
No me fiaría mucho de lo que ha dicho en este estado.
I wouldn't depend on what he says in that state.
Para una cosa así no me fiaría ni de un pariente.
I wouldn't confide even in a relative for such a thing.
Yo no me fiaría de lo que Percy cuenta.
I wouldn't rely on what Percy says.
Yo no me fiaría de este hombre.
I wouldn't take any chances with this man.
No me fiaría mucho de aparcar allí.
I would not feel very confident about parking there.
Sí, sí, pero yo no me fiaría.
Yes, yes, but I would not trust.
Sí, sí, pero yo no me fiaría.
Yes, yes, but I wouldn't trust them.
Si existiera, tampoco me fiaría, porque sé cómo funcionan las encuestas.
If it existed, I wouldn't trust it, because I know how surveys work.
Yo no me fiaría mucho, señor.
I wouldn't get overexcited, sir.
Yo no me fiaría, papá.
I would not trust myself, dad.
Dije que trabajaría con usted, no que me fiaría.
I said I'd work with you, I didn't say I trusted you.
Yo no me fiaría de él.
I wouldn't put anything past him.
Si fuera tu, no me fiaría.
I wouldn't trust myself if I were you.
Yo que tú, no me fiaría.
In your shoes, I wouldn't be so trusting.
Sabes qué, nunca me fiaría de él.
I tell you what though I wouldn't trust him
No me fiaría de ti.
I wouldn't put it past you.
Solo digo que no me fiaría de que digan que es un nivel cinco.
I'm just saying I wouldn't take their word for it it's a level five.
Salvo que anteriormente lo pudieras vincular a la radio, y tengas esa certeza, no me fiaría mucho de él.
Unless you could previously link the radio, and have that certainty, would not trust much of it.
Salvo que anteriormente lo pudieras vincular a la radio, y tengas esa certeza, no me fiaría mucho de él.
Unless previously it could link to the radio, and have that certainty, I would not trust a lot from him.
Word of the Day
to cast a spell on