Possible Results:
fallo
Presentyoconjugation offallar.
fallo
Presentyoconjugation offallir.
falló
Preteriteél/ella/ustedconjugation offallar.

fallar

Perdona, pero mi sitio me falló a última hora y no pude pillarte.
I'm sorry, but my location fell out at the last moment, and I couldn't find you.
Mi vecina me falló.
My neighbor's such a flake.
Me falló la tintorería.
My dry cleaning didn't come back.
Me falló la computadora y tuve que empezar la tarea de nuevo.
My computer crashed and I had to start my assignment over.
A veces me fallo, pero quiero que esos impulso - aun esos pecados - no me definan.
Sometimes I give in, but I want you to know those urges - and even those sins - they do not define me.
Mi vieja familia me falló, así que estoy empezando una nueva.
My old family failed, so I'm starting a new one.
Celda 5: salté, y el resplandor rojo me falló por pulgadas.
Cell 5: I jumped, and the red glow missed me by inches.
Si ese hombre no es usted, me falló la intuición.
And if that isn't you, then my intuition has failed me.
Me falló en lo que más me importaba, entonces y ahora.
Failed me in the one thing that matters, then as now.
Fuí fallado por mi escuela; mi escuela me falló.
I was failed by my school—my school failed me.
Espero que no te moleste, pero es que alguien me falló.
I wouldn't bother you with this, but someone's let me down.
Sí, lo sé, mi colega me falló.
Yeah, I know. My colleague let me down.
De repente, me falló la memoria.
All of a sudden, my memory failed me completely.
Fue el sistema jurídico de este país el que me falló.
The justice system in this country failed me.
Así es, pero debo decirle que el mío me falló.
That's right. But my son let me down.
Entonces, ¿por qué me falló?
Then, why did he fail me?
Es extraño lo mucho que este capítulo me falló.
It's bizarre how much this one misses the mark for me.
¿Por qué me falló, Barrow?
Why did you fail me, Barrow?
En el torneo no me falló.
It didn't fail me in the joust.
Hace dos semanas también me falló.
You let me down two weeks ago.
Word of the Day
dusk