Possible Results:
estaba viendo
Imperfect progressiveyoconjugation ofver.
estaba viendo
Imperfect progressiveél/ella/ustedconjugation ofver.

ver

Te dije que me estaba viendo con Stephanie la interna.
I told you I was seeing Stephanie the intern.
Ellos no sabían que ella me estaba viendo.
They didn't know that she was seeing me.
Y vi una niña que me estaba viendo.
And I saw a girl standing there staring at me.
¿Por qué me estaba viendo con tu mejor amiga?
Because I was seeing your best friend?
¿Eras tú o ese sujeto me estaba viendo el paquete?
Was it you or that dude that was checking out my tank?
Me preguntó si me estaba viendo con alguien y le dije que no.
She asked me if I was seeing anyone and I said no.
Ya todo el mundo me estaba viendo, que yo era el pasajero del médico.
Now everyone was watching me, I was the passenger Physician.
¿Sabes el chico con el que te dije que me estaba viendo?
You know the guy I was telling you that I'm seeing?
Yo incluso me estaba viendo recostado inconsciente en una camilla o una cama.
I was even looking at myself lying unconscious on either a stretcher or bed.
Alguien me estaba viendo.
Someone was watching me.
Sentía que me estaba viendo a mi mismo antes de llegar a la cocina.
I felt like I was looking at myself before entering kitchen job.
Olivia estaba en el sofá sus ojos estaban abiertos me estaba viendo fijamente.
It was on the couch. Her eyes were open. She was staring at me.
Y por primera vez sentí que me miraba de verdad, que me estaba viendo.
And for the first time... she looked at me like she actually saw me.
Era un ángel, un ángel grande con enormes alas emplumadas, pero no me estaba viendo a mí.
It was an angel, a big angel with huge feathered wings, but it was not facing me.
Sabía que me estaba viendo a mí mismo, pero me sentí impotente y emocionado al mismo tiempo.
I knew I was watching myself but I felt helpless and excited at the same time.
Suficientemente segura, aunque la calle entera me estaba viendo, nadie se atrevió a molestarme, así que pude pasear por las calles felizmente.
Sure enough, even though the whole street was watching me, no one dared to bother me, and so I was able to roam the streets happily.
Supongo que tengo de verme en el espejo después de todo, por desgracia, me estaba viendo como yo era realmente, tal y como me dijo mi padre.
I guess I got to see myself in that mirror after all, unfortunately, I was seeing myself as I really was, exactly as my father told me.
Cuando me di cuenta que me estaba viendo a mí misma, y que no podía respirar, no sentí miedo, sentí que al fin, estaba en mi verdadero hogar.
It was when I realized that I was looking at me not breathing, and I didn't feel afraid I felt home all around me.
Un chico pálido y cachetón me estaba viendo con una mirada vacía en la sala de espera.
A boy with a doughy face sat staring blankly at me in the waiting room.
Me estaba viendo con una persona allí, y...
I was seeing someone there, and...
Word of the Day
celery