enoja
Presentél/ella/ustedconjugation ofenojar.

enojar

¿Pero sabes qué es lo que más me enoja?
But you know what gets me the angriest?
Y lo que más me enoja es que él no se da cuenta de nada.
And the most annoying thing is, he doesn't get it.
Ni siquiera me enoja.
I don't even need to become heated.
Me enoja mucho que alguien llegue tarde.
I get really annoyed when someone is late.
Pero sobre todo me enoja el comportamiento de los teólogos.
But especially angers me the behavior of theologians.
Y lo que realmente me enoja es que te creí.
And what really makes me angry is that I believed you.
No es lo que hiciste, hijo, lo que me enoja tanto.
It's not what you did, son, that angers me so.
Lo que me enoja es que no recuerdo el rostro de mi padre.
What makes me angry is that I don't remember my dad's face.
Cuando pienso sobre esto, aún me enoja.
Whenever I think back about this, I am still outraged.
Sí, a veces me enoja de verdad.
Yeah, it really makes me upset sometimes.
Sabe que me enoja hablar con mi esposa.
Talking to my wife upsets me.
¡Solo trabajo aquí medio tiempo, pero me enoja!
I'm only here part-time, but I'm upset!
Es una situación que me enoja mucho.
I mean, that's a situation that I find rather annoying.
Perdóneme, señor, pero me enoja verle así.
If you'll forgive me, sir, it upsets me to see you like this.
Lo que más me enoja es que dejo que ella me afecte así.
The thing that angers me the most is that I let her do this to me.
Eso me enoja mucho.
You know, that tee's me off.
No sé. No me enoja.
Not at all. I lied.
Y, francamente, me enoja sobremanera que el Consejo no esté representado aquí en la Cámara en estos momentos.
And quite frankly I am furious that the Council is not represented here in the House at the moment.
Oh, eso me enoja.
Get it? That makes me angry!
Sí, yo soy... yo siempre he sido cristiano, y creo que es probablemente la cosa que más me enoja de lo que está ocurriendo.
I think that's probably the thing that upset me most about what's happening.
Word of the Day
mummy