me enamoré de ti

Bueno, todo eso cambió desde que me enamoré de ti.
Well, all that has changed since I fell in love with you.
Me hizo recordar por qué me enamoré de ti.
Made me remember why I fell in love with you.
Y me enamoré de ti desde ese momento.
And I was in love with you from that moment.
Sabes, me enamoré de ti porque no tenías miedo.
You know, I fell for you because you were fearless.
Llegué a Kanpur .. y me enamoré de ti.
I reached Kanpur.. and fell in love with you.
Pero todo cambia, y me enamoré de ti.
But things change, and I've fallen in love with you.
Déjame decirte, hermosura... no creas que me enamoré de ti.
Let me tell you, dreamboat, don't think I fell for you.
Porque me enamoré de ti, mi princesa.
Because I fell in love with you, my princess.
Billy, ¿sabes cuándo me enamoré de ti?
Billy, you know when I fell in love with you?
Y luego me enamoré de ti, Jo.
And then I fell in love with you, Jo.
Y me enamoré de ti mientras estabas aquí.
And I fell in love with you as you were here.
Eso es exactamente por lo que me enamoré de ti.
That's exactly why I fell for you.
Lo más importante es que me enamoré de ti.
The more important thing is that I fell in love with you.
¿Sabes por qué me enamoré de ti?
Do you know why I fell in love with you?
Lo único que sé es Que me enamoré de ti
All I know is that I fell in love with you
Recuerdo el momento exacto en que me enamoré de ti.
I remember the exact moment I fell in love with you.
Tenía 22 años cuando me enamoré de ti.
I was 22 when I fell in love with you.
Sabes que me enamoré de ti durante nuestro primer baile.
You know, I fell in love with you during our very first dance.
Y digo que me enamoré de ti, Monty James.
And I'm saying that I fell in love with you, Monty James.
Yo estoy aquí porque yo me enamoré de ti.
I'm here because I fell in love with you.
Word of the Day
haunted