Possible Results:
emocioné
Preteriteyoconjugation ofemocionar.
emocione
Subjunctiveyoconjugation ofemocionar.
emocione
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofemocionar.

emocionar

Lo siento, me emocioné mucho, estaba gritando cosas.
Sorry, I got so excited. Everyone's yelling things out.
Se echó a llorar, y yo también me emocioné. Fue maravilloso.
He started to cry and I was teary, and it was just marvelous.
Está bien, me emocioné un poco.
OK, I got a little carried away.
Cena Lamentablemente, este es uno de esos raros momentos en los que no me emocioné.
Dinner Unfortunately this is one of those rare moments that I was not thrilled.
Lo siento, me emocioné demasiado.
I'm sorry, I got too excited.
Lo siento, me emocioné un poco.
Sorry. Sorry. Got a little excited.
Yo también me emocioné.
I was caught up, too.
Durante la travesía de la Antártida me emocioné especialmente al cruzar el grado de latitud 88º23′ (a 180km.
During my trip crossing Antarctica I was especially excited when crossing the latitude 88º23′ (180Km.
Conozco la importancia que juega DCH en nuestra comunidad, por lo que me emocioné mucho al incorporarme al programa.
I know the importance DCH plays in our community, so I was extremely excited to join the program.
Todavía la estoy. De hecho me emocioné desde oír por primera vez de las obras de BA en 2013.
Actually I've been fired up ever since I first heard BA's works in 2013.
Una vez tuvimos un fiesta, Y toqué esto, en medio de la canción me emocioné tanto que salí corriendo.
Once we had a party, and I played this, in the middle of it I became so emotional I ran out.
Maestre Idaki Shin me dijo que al reconocer sus raíces una podría empezar a recibir su energía y me emocioné mucho por esto.
Master Idaki Shin told me that by acknowledging one's roots one could start receiving their energy and I was greatly moved by this.
Yo había sabido acerca del rapto en los primeros años de ser creyente y, como la mayoría de las personas, me emocioné de inmediato.
I had learned about the rapture early in my life as a believer and, like most people, I was immediately excited about it.
Es solo... me emocioné mucho con el hecho de que dijiste que era una opción que empecé a creer que de verdad era lo que querías.
I just— I got so excited at the fact that you said it was an option that I started to really believe that's what you wanted.
Primero descubrí que el sol era el proveedor de dicha luz pero luego un día me emocioné muchísimo cuando me di cuenta que la luna también traía esos regalos luminosos de cuando en cuando.
At first I discovered how the sun was the provider of such light but then one day I became very excited when I realized that the moon would also bring such gifts of light, from time to time.
No me emocioné con tu Vaucanson por el dinero.
I didn't get excited about your Vaucanson for the money.
Y por una vez, me emocioné sobre algo real.
And for once, I got excited about something real.
Lo siento, me emocioné con los aplausos y los vítores.
Sorry, I got carried away with the clapping and the cheering.
Pero es cierto que me emocioné, no lo puedo negar.
But it's true I was moved. I can't deny it.
Es que me emocioné al oír las buenas noticias.
I was just really excited to get the good news.
Word of the Day
Weeping Woman