me dirijo a usted

Pero me dirijo a usted como una de la familia
But I address you as one of the family.
Con todos los respetos y humildad me dirijo a usted.
With all respect and humility I address you.
Ahora, me dirijo a usted con una petición concreta.
Today I am writing to you with an important request.
Y me dirijo a usted Señora Alcaldesa de Durán con esta solución.
And I am writing to you Mrs. Mayoress of Durán with this solution.
Ahora me dirijo a usted directamente, señor Presidente.
Here I would address you directly, Mr President.
Y, señor, ¿cómo me dirijo a usted?
And, sir, how do I address you?
¿Cómo me dirijo a usted, por favor?
How do I address you, please?
Por eso me dirijo a usted.
This is why I am writing to you.
En su boda Pero me dirijo a usted como una de la familia
But I address you as one of the family.
No me dirijo a usted, Steiner.
I was not addressing you, Steiner.
Señor, no me dirijo a usted.
Sir, I'm not addressing you.
Señor Comisario, me dirijo a usted.
Commissioner, I turn to you.
Por último, me dirijo a usted, señor Parodi.
Finally, to you, Mr Parodi.
Sabe, me dirijo a usted, sé exactamente lo que me dirá.
You know, I go to you, I know exactly what I'm getting.
Por eso me dirijo a usted.
That's why I've come to you.
– Señor Presidente, me dirijo a usted por una cuestión extremadamente urgente y bastante insólita.
Mr President, I have an extremely urgent and quite unusual question for you.
General, me dirijo a usted.
General I report myself to you.
Comisario, ¡me dirijo a usted en busca de ayuda!
Commissioner, I appeal to you!
Señor Presidente, me dirijo a usted en nombre del Grupo Los Verdes alianza Libre Europea.
Mr President, I am speaking on behalf of the Group of the Greens/European Free Alliance.
Seguramente -y me dirijo a usted- no estamos interesados solo en un alto el fuego temporal.
Surely - I appeal to you - we are not interested in just a temporary ceasefire.
Word of the Day
cliff