Possible Results:
dejaré
Futureyoconjugation ofdejar.
dejare
Future subjunctiveyoconjugation ofdejar.
dejare
Future subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofdejar.

dejar

No me dejaré caer o cesar de luchar.
I won't let up or cease to fight.
Yo no me dejaré llevar por el agua,
I won't be swept away by the water,
Desde ahora, me dejaré la barba.
From now on, I'm going to grow a long beard.
No me dejaré aplastar por ningún hombre.
I will not be laid low by any man.
No me dejaré llevar por la venganza para buscarla.
I'm not gonna let vengeance drive me to try and find her.
Pero no me dejaré comprar, Joe.
But I won't be bought, Joe.
Yo también me dejaré el sombrero puesto.
I'll keep my hat on, too.
No me dejaré ofender por los demás.
Not take up offenses for others.
No me dejaré, te lo prometo.
I won't leave, I promise you
No me dejaré utilizar jamás.
I'll never let it use me.
No me dejaré convencer de hacer lo incorrecto.
Not give in to do wrong.
¡No me dejaré atrapar vivo!
I will not be taken alive!
Solo me dejaré llevar.
I'm just gonna go with it.
Jamás me dejaré atar.
I'll never be tied down.
Sé que cuando me sienta así, me dejaré llevar a la deriva.
I know that when I get the feeling, you know, the drift is going to take me.
No, no me dejaré utilizar.
No, I won't be used!
¿Una noche me dejaré la puerta de atrás abierta y nos encontraremos con la casa llena de vagabundos?
What, one night, I leave the back door open and we wake up to a house full of hobos?
Mientras habla, sino le importa, cerraré los ojos y me dejaré envolver por sus palabras.
And as we talk, if you don't mind I would like to close my eyes and let your words wash over me.
No, Sr. Blunt, no me dejaré intimidar por usted.
No, Mr. Blunt, I will not be bullied by you.
Porque la próxima vez que ocurra, me dejaré llevar.
Because... the next time that it happens, I'm gonna let go.
Word of the Day
to faint