dedicar
Mi esposa me lo hacía todo para que me dedicara a escribir. | My wife used to do everything for me and leave me to my writing. |
¡Ver el potencial de los demás, de la misma manera que los revolucionarios vieron el potencial en mí y lucharon para que me dedicara a esto! | Seeing the potential of others, the same way that the revolutionaries saw the potential in me and fought for me to dedicate myself to this! |
La estrategia de mi benefactor requería que yo, en lugar de sentir auto-compasión, como lo había hecho antes, me dedicara de inmediato a explorar el carácter del capataz, sus debilidades y sus peculiaridades. | My benefactor's strategy required that instead of feeling sorry for myself as I had done before, I immediately go to work mapping the petty tyrant's strong points, his weaknesses, his quirks of behavior. |
Si me dedicara a la repostería, seguro que engordaría. | If I worked in pastry making, I would gain weight for sure. |
Mi padre quería que yo también me dedicara a eso. | My father wanted me to enter this profession, as well. |
Si me dedicara a la chatarra, te haría una oferta. | If I were in the junk business, I might make you an offer. |
Supongo que tiene sentido que me dedicara a la seguridad. | I guess it makes sense as to why I took a security job. |
Pero también te digo que mis padres nunca me dijeron que me dedicara a esto. | But I tell you that my parents never told me devote myself to this. |
De ahí su entusiasmo por mis composiciones y exigirme que me dedicara exclusivamente a la música. | From that sprang his enthusiasm for my compositions and his wish that I dedicate myself exclusively to music. |
Entonces me dijo que estaba perdiendo mi tiempo, que mejor me dedicara a ganar más dinero. | Then, she said to me that I was wasting my time, that instead I should work and make more money. |
Esto hizo que me dedicara a investigar más en la identidad letona y el futuro político de los estados bálticos. | This got me further involved in the research of Latvian identity and political future of the Baltic States. |
Tal vez porque las imágenes que vi ese día tuvieron un efecto tan poderoso, que hicieron que me dedicara a la fotografía. | Maybe because the images I saw that day had such a potent effect, I took to photography myself. |
En uno de los días previos (tal vez meses antes del evento) le pedí a Juan Daniel Fullaondo que me dedicara su libro de Alfaguara. | In one of the previous days (maybe months before the event) I asked Juan Daniel Fullaondo to dedicate his Alfaguara's book. |
Y sé que estás orgulloso de mí, pero sé que desearías que no me dedicara a lo que me dedico. | And I know you're proud of me, but I know that you wish I didn't do what I do. |
Con la venia, se han citado estas leyes, y creo que sería presentar pruebas acumulativas si me dedicara a describirlas. | If your Honour pleases, these laws are cited, and I believe it would be cumulative evidence if I undertook to chronicle them. |
Pero, incluso si me dedicara a algo diferente, siempre me gustaría que mi trabajo estuviera relacionado con Rusia y la lengua rusa. | But even if I do something else, I still want my work to be connected with Russia and the Russian language. |
Durante más de una década, el arte ha sido un pasatiempo y me gustaría ver qué haría si me dedicara unos años exclusivamente a eso. | For more than a decade, fine art has been an avocation, and I'd love to see what I would do if I gave over a few years exclusively to making art. |
Hace 42 o 43 años cuando decía que quería ser aprendiz de cocina con mis padres y mi tía ellos me aconsejaban que me dedicara a un oficio menos mduro aunque luego fueron ellos los que más me ayudaron. | Does 42 O 43 years when he said he wanted to be apprentice cook with my parents and my aunt they advised me to devote myself to a less mduro job but then it was they who most helped me. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.