me dan ganas

No me dan ganas de salir en un día así.
I don't feel like going out on such a day.
Si no me dan ganas de invadir, pero son felices juntos?
Not wishing to pry, but are you and she entirely happy together?
Y ahora me dan ganas de ser una mejor persona.
And now you make me want to be a better person.
Oye, esta píldora me dan ganas de decirle secretos.
Hey, this pill makes me want to tell secrets.
Camel, oírte me dan ganas de volver a la cama.
Camel, hearing you makes me want to go back to bed.
En realidad estoy asqueada, me dan ganas de vomitar. ¡De acuerdo!
I'm actually nauseated, it makes me want to vomit. All right!
Siento decepcionarte, pero no me dan ganas.
Sorry to disappoint you, but I don't feel like it.
A veces me dan ganas de verte y hablar contigo
Sometimes I want to see and talk to you
Pero a veces habla tanto que me dan ganas de gritar.
But she talks so much sometimes, I want to scream.
A mí, por cierto, me dan ganas de crucificarlo.
Which, by the way, makes me want to crucify him.
Pero a veces me dan ganas de estar con ellos.
But sometimes I'd rather like to join them.
Ellos me dan ganas de vomitar de verdad.
They make me want to throw up for real.
Eres tan previsible que me dan ganas de vomitar.
You're so predictable. You make me want to vomit.
Esa es la cosa, no me dan ganas.
That's the thing, it doesn't feel like it.
Amo esta cocina me dan ganas de cocinar.
I love the kitchen. It makes me feel like cooking.
Por todo lo que dice, me dan ganas de abrazarlo.
Everything he says, I want to hug him.
Al verte me dan ganas de casarme por tercera vez.
Looking at you makes me want to get married for a third time.
Cuando veo comensales alegres, me dan ganas de cocinar.
When I see hearty eaters, I want to cook.
Oh, cariño, eres tan malo, me dan ganas de llorar un poco.
Oh, sweetie, you're so wrong, it makes me want to cry a little.
Es que me dan ganas de llorar, cada vez que peleamos.
It's only that I feel like crying every time we quarrel.
Word of the Day
leftovers