cuento
Presentyoconjugation ofcontar.

contar

Y yo, que me cuento entre ellos, soy uno con ellos y uno con Él.
And I, who am among them, am one with them and one with Him.
Esto puede explicar lo mucho que le encontrarán a faltar todos sus amigos, entre los que me cuento.
This may explain how much all of his friends will miss him, and among them myself.
Señor Presidente, las iniciativas que algunos portugueses, entre los cuales me cuento, adoptaron con vistas a conseguir esta resolución común ya han tenido algunos efectos positivos.
Mr President, the initiatives adopted by some Portuguese Members, including myself, in order to see this joint resolution carried, have already had some positive effects.
Yo mismo me cuento sin lugar a dudas entre quienes defienden dicho principio y se oponen cualquier ampliación de las competencias de ámbito europeo.
There is no doubt that I myself am one of the advocates of this principle and one of those who oppose any further extension of competences at European level.
La serie de grabaciones de Auvidis, con distribución y promoción internacional, ha sido para mucha gente (entre los que me cuento) una primera vía de acceso al mundo de la zarzuela.
The Auvidis series of recordings, internationally distributed and well marketed, was for many people including me a first entry point to the world of zarzuela.
Más en general, me cuento entre quienes piensan que la elaboración de un nuevo código de conducta y su ampliación a todas las instituciones comunitarias contribuirán sin lugar a dudas y en gran medida a una importante aclaración y a una muy necesaria renovación del crédito que merecen.
More generally, I share the view that the drawing up of a new code of conduct and its extension to all the Community institutions will certainly provide necessary clarification and help them regain much-needed credibility.
Un sueño es una historia que me cuento a mí mismo, ¿cierto?
A dream is a story I tell myself, right?
Hay ciertas cosas que ni siquiera me cuento a mí.
Why, there's some things I won't even tell myself.
Es por eso que me cuento mi vida.
And for this reason I tell myself about my life.
Honro todos sus aspectos, entre los que me cuento.
I honor all its parts, in which I am included.
Poco a poco me cuento mi propia historia.
Little by little I tell my story to myself.
Cuando fotografío, me explico, me cuento, y a veces también a los demás.
When I photograph, I mean, tell me, and sometimes others.
No me cuento entre ellos.
I am not one of them.
Señor Presidente, distinguidos colegas, me cuento entre los que están fascinados por la idea de la subsidiariedad.
Mr President, ladies and gentlemen, I am not one of those who is enchanted by the idea of subsidiarity.
Estoy contento de que la historia ahora encuentre un mayor público con los lectores de ZoneZero, entre los cuales me cuento yo.
I'm pleased that the story may now find an even greater audience with ZoneZero readers, of which I also count myself one.
Señor Presidente, me cuento entre los miembros más jóvenes de esta Asamblea. Solo me encuentro aquí desde noviembre del año pasado.
Mr President, I am one of the newest Members of this House, having been here only since last November.
Yo me cuento entre los promotores de la iniciativa y aquí estoy todavía, como siempre cada viernes.
But I am one of the people who took the initiative and I am still here, just as I am here every Friday.
El personal orgánico de la misión de desarme de Francia, entre el que me cuento yo mismo, ha quedado reducido a tres diplomáticos y un funcionario superior.
The staff of its disarmament mission, including myself, has been cut to three diplomats and one senior officer.
Como temíamos que la Comisión no actuara, algunos miembros del Parlamento Europeo, entre los que me cuento, hemos iniciado una acción legal.
For fear that the Commission would not act, I and other MEPs started a court action. My questions to you today are these.
Por todo lo cual, los europeos convencidos, entre los que me cuento, tenemos que decir «no» al texto que nos ocupa.
That is why it now makes sense to convinced Europeans, among whom I number myself, to say 'no' to the text that is before us.
Word of the Day
midnight