creeré
Futureyoconjugation ofcreer.

creer

¿De verdad se supone que me creeré eso?
Am I really supposed to believe that?
No me creeré que se supone que me debo quedar aquí sentado y dejar que esto pase.
I won't believe that I'm supposed to just sit here and let this happen.
Puedes hacerme creer que no tienes amigos, pero no me creeré que no tienes un buen corazón.
You can make me believe that you have no friends, but I won't believe that you don't have a good heart.
No lo he hecho, pero me creeré su palabra.
I haven't, but I'll take your word for it.
Lo siento, Taylor, no me creeré eso.
I'm sorry, taylor, but i won't fall for that.
Por supuesto lo he oído de tu marido, así que me creeré la mitad.
Of course, I hear them from your husband, so grain of salt.
No me creeré eso hasta que no lo vea.
That I'll believe when I see it.
López se imagina que, pase lo que pase, me creeré que fue Quan.
That way Lopez figures, no matter what happens, I'll think it was Quan.
Sí, me creeré eso.
Yeah, I'll buy that.
Claro, me creeré eso.
Right. I'll buy that.
Yo también, Srta. Gibbs, por eso no me creeré que esté fingiendo ser mi amiga.
As do I, Ms. Gibbs, which is why I'm not falling for you pretending to be my friend.
Yo también, Srta. Gibbs, por eso no me creeré que esté fingiendo ser mi amiga.
As do I, Ms. Gibbs, which is why I'm not falling for you pretending to be my friend.
En consecuencia, me creeré verdaderamente obligado a no dejar pasar ocasión alguna de probar-le en cuánto tengo este importante y señalado servicio.
Consequently, I feel myself under a real obligation not to let slip a single occasion of showing you how much I appreciate that important and outstanding service.
Me creeré eso cuando esté a tres millas de la costa.
I'll believe that when I'm three miles out.
Me creeré lo que dices.
I'll take your word for it.
De verdad, ¿Crees que me creere eso?
Really, you think I'm buying that?
Word of the Day
to faint