corre
Presentél/ella/ustedconjugation ofcorrer.

correr

Bien, la verdad es que no me corre mucha prisa.
Well, the truth is that I'm not in a hurry.
Me gusta la forma me corre el aire.
Yeah. I like the way they breathe.
La verdad es que no me corre prisa.
I'll tell you the truth, its not very important.
Cuando llueve se me corre el maquillaje.
When it rains my makeup runs.
No me corre prisa el paquete, puedes enviarlo por correo ordinario.
I don't need to get the package right away; you can send it through standard mail.
Me corre un frío por todo el cuerpo... sin ningún motivo.
It's like I'm cold all over... for no reason.
La vida me corre por dentro como una ardilla.
Life is running around inside of me like a squirrel.
Siento que me corre el sudor por la piel.
I can feel the sweat pouring out of my skin.
Ahora mismo me corre mucha sangre por las orejas.
There's a lot of blood rushing through my ears right now.
Y quiero la pasta, me corre prisa.
And I want the cash, and I'm in a hurry.
Simpatizo contigo por completo, pero me corre prisa.
I sympathize with ya 100%, but I'm in a hurry.
A veces, cuando me habla, me corre un escalofrío por la espalda.
Sometimes when she talks to me, I get chills up my spine.
Sí, me corre prisa, sí, es importante.
Yes, it's urgent, and yes, it's important.
No, ni me corre prisa.
No, and I'm not in a hurry to get one.
Todo va a salir bien. ¿Y si me corre?
It's gonna be okay.
Yo juzgo que en tal ocasión como ésta me corre obligación decente de ir a visitarla y tratar con ella algunas cosas convenientes a su consuelo y su bien espiritual.
I think that on this occasion I am under obligation to visit her and converse with her on certain things for her consolation and spiritual encouragement.
¡Otro apagón cuando me corre prisa terminar este documento! ¡Qué lata!
Another outage when I'm rushing to get this document finished! What a pain!
Word of the Day
reddish