contentar
Esta vez no me contentaré con una dieta cualquiera. | This time I won't settle for their lousy diet. |
Así pues, me contentaré con hacer una observación sobre la política monetaria. | I shall therefore only make one comment on monetary policy. |
Me contentaré, por tanto, con algunos comentarios generales. | I'll have to limit myself to some general comments. |
Me contentaré por consiguiente con ofrecer aquí alguna simple alusión. | I shall therefore limit myself here simply to recalling one or two points. |
Por ello, me contentaré con abordar algunos de sus ámbitos principales. | I shall therefore confine myself to mentioning some of the main areas. |
No me contentaré con menos de lo que Tú me has dado. | I will accept no less than You have given me. |
Hoy me contentaré con sacar la conclusión esencial. | Today, I shall simply come to the main conclusion. |
Hoy me contentaré con recordar los principios que respeta Francia. | Today, I shall limit myself to recalling the principles to which France attaches importance. |
Por mi parte, me contentaré con abordar esta cuestión de forma más pragmática. | For my part, I shall content myself with a more pragmatic approach to this issue. |
Aquí me contentaré con hacer algunas observaciones, las precisas, para traer á La monto del lector algunos de los puntos principales. | Here I will make only a few remarks, just to recall to the reader's mind some of the chief points. |
Señor Presidente, Señorías, en esta fase y habida cuenta de las limitaciones del orden del día parlamentario, me contentaré simplemente con pronunciar unas palabras. | Mr President, ladies and gentlemen, at this stage, in view of the restrictions of your agenda, I shall limit myself to a brief comment. |
Su informe relativo al proceso de Barcelona es muy completo, y por lo tanto me contentaré con insistir en algunos puntos que me parecen especialmente importantes. | His report on the Barcelona Process is extremely comprehensive, so I need do no more than highlight a few points which are of special importance to me. |
Me encantaría poder visitar in-situ esas sedes, pero, dada su lejanía, me contentaré con preguntar a conocidos en esas ciudades por su funcionamiento y recepción. | I'd love to be able to visit these sites, in-situ, however, given the distance I will content myself with asking acquaintances in these cities about how they function and their reception. |
Para terminar, me contentaré con hacer dos observaciones sobre asuntos que han sido tratados por dos parlamentarios europeos, en concreto por la Sra. IslerBéguin, que se ha referido a los problemas medioambientales. | To conclude, I shall just make two observations on issues that have been raised by two Members of this Parliament, specifically Mrs Isler Béguin, who talked about environmental problems. |
Por eso me contentaré con señalar unos pocos aspectos sobresalientes que en nuestra opinión ilustran amplias tendencias que han caracterizado y todavía caracterizan la acción del ejecutivo de la UE y a la UE en general. | That is why I shall content myself with identifying a few salient features that, in our view, illustrate broad trends that have characterised, and still characterise, the action of the EU’s executive and the EU in general. |
El Sr. Bardong ha desarrollado tan merecidamente los puntos de vista del Grupo PPE desde una perspectiva constitucional, que voy a saltarme estos aspectos y me contentaré con destacar que es beneficioso que entren dentro del marco de la Unión. | Mr Bardong expounded the PPE group's view on these issues from a constitutional point of view so well that I will skip that section and simply point out that it would be of value if they are ultimately included within the framework of the Union. |
Por ello me contentaré con repetir que existe un amplio consenso sobre la necesidad de informar a la opinión pública, en gran medida preocupada por los efectos del calentamiento de la atmósfera y por la concentración y acumulación de los gases que agravan el efecto invernadero. | This is why I am happy to repeat that there is a wide consensus on the need to inform public opinion, which is greatly concerned about the effects of global warming and the concentration and accumulation of gases which increase the greenhouse effect. |
Si usted es incapaz de aspirina, Me contentaré con el café. | If you can't get Disprin, I'll make do with coffee. |
Me contentaré con un café y jugo de naranja, esta mañana. | I'll settle for coffee and orange juice this morning. |
Me contentaré con decir que nos enfrentamos a dos problemas. | I shall be content to state that we are faced with two problems. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.