Possible Results:
consolaba
Imperfect yo conjugation of consolar.
consolaba
Imperfect él/ella/usted conjugation of consolar.

consolar

En aquellos momentos de nostalgia, no encontraba, sosiego, me consolaba escribiendo en los cristales de las ventanas con el dedo el nombre de mi madre, y por la noche lloraba sobre la almohada.
Then I would pine, wander about, and trace with my finger on the window-pane messages to my mother, or I would cry into my pillow. Life in the home of Moissey Filippovich was modest.
Me consolaba más pensar que me estabas esperando.
It was more of a comfort to think that you were waiting for me.
Sí, pero me consolaba saber que tu también lo estarías.
Yes, but it was a consolation to know you'd be sad, too.
También podía sentir la extrema compasión del médico por mí y me consolaba.
I could also feel the doctor's extreme compassion for me and it comforted me.
Era muy simple, y mi Mamá me consolaba mientras nos íbamos a casa.
It was pretty simple, over quickly and my Mom comforted me as we went home.
Todo el mundo me consolaba diciéndome que el clima de Cádiz era excelente.
Everybody consoled me with the prospect of a very fine climate in Cadiz.
De pequeña, solía despertarme por la noche Mi padre me consolaba con besos y palmaditas suaves.
When I was little, My father would comfort me with soft pats and kisses.
Y cada día que ella estaba lejos de mí, me consolaba con el pensamiento de que volvería a estar junto a mí.
And every day that she went further from me, I consoled myself with the thought that she will be close to me again.
Durante esos días yo me consolaba diciendo que algo más tenía que haber que esos nueve meses en mi vientre, de algo más tenían que valer.
During those days I found hope thinking that those 9 months in my belly had to be worth something more.
Por otra parte, si bien el camino ascendente era más fatigoso, me consolaba el pensar que, en cambio, nos acercaba a la superficie de la tierra.
In any case, if the ascending route was becoming more difficult, I consoled myself by thinking that it was bringing me closer to the surface of the Earth.
Todas estas cosas revolvía en mi fantasía, y me consolaba sin tener consuelo, fingiendo unas esperanzas largas y desmayadas, para entretener la vida, que ya aborrezco.
All this passed through my mind, and I strove to comfort myself without comfort, indulging in faint and distant hopes of cherishing that life that I now abhor.
Mientras me consolaba, me llevó hasta el espacio sobre la mesa de operaciones y me dijo que todavía tenía muchas cosas que hacer antes de verlo de nuevo.
As he was comforting me, he led me back to the space above the operating table and told me that I still had many things to do before I could see him again.
Lo único que me consolaba era saber que continuaríamos conectados. Yo estaría al tanto de lo que sucedía en sus vidas con la ayuda de Facebook, Instagram y Twitter, y conversaría con ellos como hacíamos habitualmente, usando servicios de mensajes instantáneos.
The one thing that made me feel better was knowing that we would still be connected - I could follow what was going on in their lives through Facebook, Instagram and Twitter and chat to them as we would normally, through instant messaging services.
Me consolaba saber que ella se sentía como yo.
It made me feel ever so comforted to know that she felt as I did.
Word of the Day
poster