Possible Results:
conmovía
conmovía
conmover
Cuando estaba en Corea, me conmovía mucho escuchar de la obra del evangelio que se cumplía sorprendentemente en Nepal. | While in Korea, I was greatly moved to hear about the gospel work that was amazingly being fulfilled in Nepal. |
Aunque yo había visto fotografías de este símbolo muy conocido del gobierno de Haití derrumbado por el terremoto, todavía me conmovía estar en frente de él. | Even though I had seen photographs of this well-known symbol of Haiti's government, ruined by the earthquake, it was still dramatic to stand in front of it. |
Y me conmovía hondamente que policías y jesuitas (algunos de los cuales habían sido perseguidos por esos mismos policías en la época comunista) nos sentáramos alrededor de una mesa redonda durante una reunión regional del JRS para discutir la mejor manera de ayudar juntos a los migrantes. | Or, I was deeply moved when the policemen and the Jesuits (some of which had been persecuted by these same policemen during communism) sat together at a roundtable during a regional JRS meeting in Slovenia in order to help the migrants together. |
Y yo siempre me conmovía mucho. | And I was always very moved. |
La riqueza del libro me conmovía y pensaba en los relatos. | I was moved by the richness of it and I spent time reflecting on the stories. |
La galería está movida, las figuras se movían, y yo, con la cámara entre las manos me conmovía sin querer evitarlo. | The gallery is moved, the figures were moving, and me, with the camera between my hands, was touched without trying to avoid it. |
Yo tuve el placer de conocer a Alex y me conmovía su determinación de poner la revolución así como a Bob Avakian ante el público. | I had the pleasure of meeting Alex and I was moved by his determination to put revolution and Bob Avakian on the map. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
