me caso contigo

Bueno, yo solo me caso contigo por la ciudadania.
Well, I'm only marrying you for citizenship.
Reconozco al niño y además me caso contigo.
I recognize the child and I also marry you.
Si sigues bebiendo, no me caso contigo.
If you drink, I won't marry you.
-Pero si no me caso contigo, ¿quién lo hará?
Never mind... Who will marry you. if I don't?
Que estoy... por qué me caso contigo.
Which is why I'm marrying you.
En fin... ¡Yo no me caso contigo!
I'm not going to marry you!
No me caso contigo.
I'm not marrying you.
No me caso contigo para que me controles y me digas qué puedo o no hacer.
I?m not marrying you to control me and tell me what I can and cannot do.
Pero si me caso contigo, la oferta aún es válida.
But if I marry you, the offer is still valid.
¿Te quedarás en San Ángel si me caso contigo?
Will you stay in San angel if I marry you?
Es por eso que me caso contigo, para comenzar una nueva familia.
That's why I'm marrying you, to start a new family.
Si me caso contigo, todo lo que tengo será tuyo.
If I marry you, everything I have becomes yours.
Yo me caso contigo, si eso es lo que quieres.
I'll marry you if that's what you want.
¿Quieres decir que no te importa si no me caso contigo?
You mean you don't care if I don't marry you?
Después me caso contigo, si me necesitas y puedo ayudar.
Then I'll marry you, if you need me and I can help.
Es el día en que me caso contigo.
It is the day that I marry you.
Si me caso contigo, todo lo que tengo se hará tuyo.
If I marry you, everything I have becomes yours.
Esta es la última vez que me caso contigo.
This is absolutely the last time I'm gonna marryyou.
¡Es la última vez que me caso contigo si no lo recuerdas!
That's the last time I marry you, if you can't remember!
Ahora ya he dado el escándalo y no me caso contigo.
I've created a scandal and I won't marry you.
Word of the Day
hidden