me canse de esperar

Bueno, me canse de esperar a que llegaras a casa así que pensé en venir a ti.
Well, I got tired of waiting for you to get home, so I thought I'd come to you.
Me canse de esperar.
I got tired of waiting.
Me cansé de esperar por él, así que me fui.
I grew weary of waiting for him, so I left.
Es que me cansé de esperar al camarero.
I just got tired of waiting for the bartender.
Me cansé de esperar que saliera de su casa.
Got tired of waiting for him to leave home.
Me cansé de esperar a mi invitación.
Got tired of waiting for my invitation.
Me cansé de esperar en el auto, entonces entré.
I got tired of waiting by the car, so I went inside.
Me cansé de esperar que saliera de su casa.
Got tired of waiting for him to leave home.
Me cansé de esperar, es hora de actuar.
I'm tired of waiting. It's time to act.
Me cansé de esperar a que vinieras.
Got tired of waiting for you to come over there.
Bueno, me cansé de esperar que pudieras moverte.
Well, I got tired of waiting for you to make a move.
Me cansé de esperar que se enfriara.
I got tired of waiting for it to cool.
También me cansé de esperar a que llamaras.
Got tired of waiting for you to call, too.
Me cansé de esperar por ti.
I got tired of waiting for you.
Digamos que me cansé de esperar.
Let's just say I got tired of waiting.
Ya me cansé de esperar y dejugar.
I'm tired of waiting and playing games.
Me cansé de esperar en ese mausoleo y me fui.
I got fed up with waiting in that dingy mausoleum, so I left.
Bueno, me cansé de esperar.
Well, I got tired of waiting.
Me cansé de esperar y me fui.
I got tired of waiting so I left.
Nueve y diez. Me cansé de esperar.
Ten past nine, I was tired of waiting.
Word of the Day
to cast a spell on