me cansé de esperar

Popularity
500+ learners.
Es que me cansé de esperar al camarero.
I just got tired of waiting for the bartender.
Bueno, me cansé de esperar que pudieras moverte.
Well, I got tired of waiting for you to make a move.
También me cansé de esperar a que llamaras.
Got tired of waiting for you to call, too.
Digamos que me cansé de esperar.
Let's just say I got tired of waiting.
Ya me cansé de esperar y dejugar.
I'm tired of waiting and playing games.
Bueno, me cansé de esperar.
Well, I got tired of waiting.
Pero me cansé de esperar, es por eso que compró ese iPhone 4S.
But I got tired of waiting, which is why I bought that iPhone 4S.
Yo me cansé de esperar.
I got tired of waiting around.
Vamos, me cansé de esperar.
Come on, man, I'm tired of waiting.
Solo me cansé de esperar.
I'm just tired of waiting.
Muy bien, me cansé de esperar.
All right, man. Look, I'm tired of waiting.
Cuando cumplió 12 años me cansé de esperar a que llegasen los papeles.
When he was 12, I got tired of waiting for the papers to come through.
Sí, me cansé de esperar.
Yeah, I got bored waiting.
De todas formas, ya me cansé de esperar.
Regardless, I am done waiting.
Pero me cansé de esperar.
But I'm done waiting.
Como todo esto. Rev sigue sin responder y ya me cansé de esperar.
As is this. The Rev still isn't picking up, and I'm done waiting.
Ya me cansé de esperar.
No. I'm tired of waiting.
¡Ya me cansé de esperar!
I'm tired of waiting!
Creo que me cansé de esperar que la hiciera otra persona.
I guess I got tired of waiting around for someone else to do it for me.
Bueno, me cansé de esperar, así que elegí el día para elegir el día, y ese día es hoy.
Yeah, well, I got tired of waiting, so I picked a day to pick a day, and today's the day.
Word of the Day
crab