avisar
Le dije que me avisara si había algún problema. | I told you to notify me if there was any trouble. |
Le dije a Leo que me avisara cuando llegaras. | Um, I told Leo to let me know when you arrived. |
Y apreciaría si me avisara cuando surja algo más. | And I'd appreciate it if you let me know when anything else comes up. |
Ella le había pedido que me avisara. | She asked him to if anything happened to her. |
Sí, le dije que me avisara si podía ayudarla con algo. | Yeah, I've told her to let me know if there's anything I can help with. |
Quisiera que me avisara con más tiempo... cuando llega de sorpresa. | I wish you'd give me a bit more warning when you come home unexpected. |
Hubiera estado bien que me avisara. | Oh. It would have been nice if she'd given me a heads-up. |
Le dije que me avisara la próxima vez que entrara en contacto con su hijo. | I told you to tell me if you had contact with your son. |
Hombre, hubiera preferido que se me avisara. | Well, I wish I'd been told. |
Le había pedido a Pilar Zapatero que por favor me avisara cuando estuvieran en vendimia y así lo hicieron. | I had asked Pilar Zapatero to call me for the harvesting, and she did. |
Le pedí a la mujer de Delancey que me avisara cuando sus hijos y ella volvieran a Riverdale. | I asked Delancey's wife to let me know when she and the boys got back to Riverdale. |
Después de escuchar el mensaje de Oliver, le pedí a Dylan que me avisara cuando encendieras tu tablet. | After I heard Oliver's message, I asked Dylan to let me know when you powered up your tablet. |
Bueno, apreciaría que me avisara cuando se contacte con ella, gracias. ¿Y si no lo hago? | Well, I'd appreciate it if you'd let me know when you make contact with her, thank you. |
No había nada que me avisara; no tenía dolores de cabeza, ni visión borrosa, ni aureolas, ni puntos. | There was nothing to tip me off—I had no headaches, no blurred vision, no halos, and no dots. |
Repentinamente, fue como si algo me avisara, en mi caprichoso vuelo, que me estaban llamando para que regresara a mi cuerpo. | Suddenly it was as if something alerted me in my whimsical mood of flight that I was being called back to my body. |
Después de cada reunión le enviaba un mail al Dr. Hernández documentando lo que se había decidido y pidiéndole que me avisara si es que no estaba de acuerdo con mi versión de nuestro acuerdo. | After each meeting I sent Dr. Hernandez an email documenting what had been decided and asking him to notify me if he agreed with my version of our understanding. |
Hice todos los preparativos para el caso, advirtiéndole que cuando comenzara a sentir la sensación de ahogo, palpitaciones, ansia, falta de aire etc., inmediatamente me avisara para interrumpir la aplicación e inyectar lo que conviniera. | I did all the preparations for the case, warning him that when he began to feel the choking sensation, palpitations, anxiety, lack of air, etc., to immediately warn me to halt the application and to inject what would be suitable. |
Sé que suena infantil, pero no me pude resistir: tuve que tomar una foto en el lugar exacto donde esta imagen fue inmortalizada en los billetes. Así que le pregunté al guía que me avisara al llegara el momento. | I know it's silly but I couldn't resist: I had to take a pic on that exact spot so I asked to the guide to tell me when we would be close to the place where the original photo was taken. |
¿Cómo se me avisará sobre mi estado de la beca? | How will I be notified of my scholarship status? |
¿Si se pone en contacto, me avisará, por favor? | Well, if she makes contact, will you please notify me? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.