avergonzar
Nunca me avergoncé de ti, Lucas, ni por un segundo, o de tu apellido. | I've never been ashamed of you, Lucas, not for a second. Or your name. |
Nunca, me avergoncé de ti. ¡Jamás! | I've never been ashamed of you. |
Por un lado, me avergoncé de mi ignorancia, pero por otro, me sentí feliz de estar con la persona que había llegado a las profundidades de nuestra espiritualidad. | I was on the one hand ashamed of my ignorance. But on the other I was delighted to be with the person who had gone deep into our spirituality. |
Me avergoncé por Beth, pero eso no es nada nuevo. | Kind of embarrassed by Beth, but that's nothing new. |
Más tarde, me avergoncé de sentirme de esa manera. | Later on, I was embarrassed that I felt that way. |
Hasta que utilicé píldoras para el acné Derminax, me avergoncé de mi cara. | Until I used pills for Derminax acne, I was ashamed of my face. |
Yo no me avergoncé. | I did not shame myself. |
No eran errores. Ví todo lo que hubiera cambiado. y me avergoncé por eso. | They weren't mistakes; I saw everything that I would have changed and I was embarrassed by it. |
Si quisiera evitar a todas las mujeres delante de las que me avergoncé, jamás dejaría la casa. | If I wanted to avoid every woman I ever embarrassed myself in front of, I'd never leave the house. |
No, lo que me molesta es... que por primera vez en mi vida... me avergoncé de ti. | Are meant to be What bothers me... Take my hand is, for the first time in my life, |
Porque el Señor Jehová me ayudará; por tanto no me avergoncé: por eso puse mi rostro como un pedernal, y sé que no seré avergonzado. | For the Lord Yahweh will help me; therefore I have not been confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be put to shame. |
Porque el Señor Jehová me ayudará; por tanto no me avergoncé: por eso puse mi rostro como un pedernal, y sé que no seré avergonzado. | And the Lord Jehovah giveth help to me, Therefore I have not been ashamed, Therefore I have set my face as a flint, And I know that I am not ashamed. |
Cuando observé como a mi padre rogó, me avergoncé mucho, puesto que yo que vivì muchos años en convento no supe rogar con mucha sinceridad y mucho fervor. | When I observed as my father it prayed, I was ashamed a lot, since me that lives so many years in the convent I didn't know how to pray with so much sincerity and so much fervor. |
Nunca olvidé a mi pueblo, mucho menos me avergoncé de mis orígenes indígenas, por el contrario, reafirme mi identidad y asumí un mayor compromiso para hacer algo por la gente que más sufre. | I never forgot my people, let alone felt ashamed of my indigenous origins, on the contrary, I reasserted my identity and made a greater commitment to do something for those who suffered most. |
Yo también me avergoncé de la Unión Europea, cuando el entonces Comisario, señor Michel, visitó Cuba con una propuesta de cooperación al desarrollo, pero tuvo mucho cuidado de evitar el contacto con la oposición democrática. | I was ashamed of the European Union, too, when the then Commissioner, Mr Michel, visited Cuba with a proposal of cooperation on development, but carefully avoided contact with the democratic opposition. |
Luego me avergoncé de toda cosa y no quería hacerlo más, pero ya se había hecho en ese momento; Pero le puedo decir con toda franqueza que nunca he tenido el coraje de llevarlo a cabo. | Later on I was ashamed of the whole thing and didn't want to do it any more, but it was already done at that point; however I can tell you in all candour that I never had the courage to carry it out. |
Me avergoncé de mi apariencia e incluso evitaba reuniones con las personas. | I became ashamed of my appearance and even avoided meeting people. |
Me avergoncé adelante de la escuela. | I embarrassed myself in front of the school. |
Me avergoncé a mi mismo, y a mi familia. | I shamed myself, and my family. |
Me avergoncé de mí mismo. | I had really embarrassed myself. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.