Possible Results:
atravesaba
atravesaba
Esto significa amigo, que te estás riendo de mí. Después sucedió que, durante los siguientes 45 minutos – aunque el tiempo no existía; no había tiempo; solo que lo averigüé más tarde –la energía me atravesaba continuamente. | So what happened then, for the next 45 minutes—because time disappeared; there was no time; I worked it out later–was that this energy just kept coming through me. |
La luz estaba por todas partes; ¡incluso me atravesaba! | The light was everywhere; it even passed through me! |
Sentía el poder del Espíritu Santo que me atravesaba. | I felt the power of the Holy Spirit flowing through me. |
Sentí que todo me atravesaba en un instante. | I felt the whole thing flash through me in an instant. |
Sentí que un sentimiento extremadamente poderoso de amor y compasión me atravesaba. | I felt an extremely powerful feeling of love and compassion go right though me. |
Mientras me atravesaba comencé a temblar por la energía que sentía. | As he flowed through me I started to tremble from the energy that I felt. |
Un sentimiento que me atravesaba. | A feeling that would just move through me. |
No Yo estaba en la luz – estaba a mi alrededor y me atravesaba. | No I was in the light - it was all around me and through me. |
Estaba totalmente inmerso dentro de esa emoción hasta que otra chocaba conmigo y me atravesaba. | I was totally immersed within that emotion until another one ran into and through me. |
Y empecé a escuchar unos sonidos, un zumbido, como un susurro, algo que me atravesaba. | And I started to hear these sounds, this "whoosh," kind of whisper, like something passing through me. |
Cada célula de mí cuerpo pedía oxígeno a gritos, el miedo físico era un maremoto que me atravesaba. | Every cell in my body started screaming for oxygen, the physical panic was a tidal wave that ripped through me. |
En el flujo que me atravesaba desembocó, solemne y silencioso, todo cuanto había en la tierra y todo cuanto podía haber en el cielo. | Everything on Earth and everything that must exist in the heavens poured exultantly and noiselessly through me in a single stream. |
No podría decir cómo se veía, porque para mí era solo un gris torbellino por el que corría o más que me atravesaba. | I couldn't describe what it looked like, because it was just a grey whirl to me which I raced through or more like been raced through. |
Una alegría indescriptible, similar a la experiencia de la efusión del Espíritu, me atravesaba y en el Espíritu, he interpretado enseguida los signos de esta extraordinaria noticia. | I was filled with unspeakable joy like a spontaneous effusion of the Spirit and I saw this as an act of the Spirit. |
Las hice sintiéndome cansado, con un dolor en el pecho del lado izquierdo, que me atravesaba hasta la base del omóplato, pero ahí el dolor era solo en un punto pequeño. | I did it, feeling tired, with a sore left side that crossed my shoulder blade to the base of the chest, but the pain was there only on a small spot. |
Me di cuenta de que no tenía cuerpo, pero me sentía perfectamente tibia y allí había una sensación de amor y paz que me atravesaba, como sangre en las venas – pero no tenía venas ni nada con lo que 'sentir' nada. | I noticed I had no body, but felt perfectly warmed and there was a sense of love and peace rushing through me, like blood in veins - but I had no veins and nothing to 'feel' with. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
