Possible Results:
arrastraba
Imperfectyoconjugation ofarrastrar.
arrastraba
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofarrastrar.

arrastrar

Además de esto, mi estómago sentía dolor constante y literalmente me arrastraba hacia el baño.
On top of that, my stomach hurt constantly and I literally crawled to the restroom.
¿Quién podría ser el hombre que me arrastraba?
Who could be the man that was dragging me?
Había una cosa rara que me arrastraba hacia ti.
There was a strange thing that would draw me to you.
Sentí que el poderoso río Ulúa me arrastraba.
It felt like the powerful Ulúa was dragging me off.
Pero mi jorobada, Lidija Gueórguievna, me arrastraba donde sea en el parque.
But I gorbunja, Lydia Georgievna, dragged away me somewhere in park.
Alguna fuerza me arrastraba a escoger algo que no quería hacer.
Some force dragged me to make a choice I didn't want to make.
El sentido lo perdí después, cuando me arrastraba.
I lost consciousness later, when I was crawling.
Yo jugaba en el suelo, le agarré la pierna y él me arrastraba.
I played on the ground, grabbed him by the leg, and he dragged me around.
Él hizo que la extraña fuerza que me arrastraba parara.
He stopped the strange force.
Pero la corriente me arrastraba demasiado rápido.
But I was moving too fast.
Quería estar en el estudio haciendo música, pero el buen tiempo me arrastraba hacia fuera.
I wanted to be in the studio making music, but the beautiful weather was pulling me outside.
Luchó para que me levantara la cabeza cada vez que este mundo me arrastraba hacia abajo.
He fought for me to lift up my head every time this world dragged me down.
Cuando la canción terminaba, él me pedía que volviera y yo me arrastraba hasta mi cuerpo.
After the song ended, he told me to go back, and I crawled back into my body.
La pasión de la mocedad me arrastraba inevitablemente hacia él, pero el metabolismo contradictorio de mi cuerpo zanjó uno de los mayores placeres de mi primera juventud.
Boyish passion inevitably drew me towards it, but my body's contradictory metabolism put an end to one of the greatest pleasures of my early youth.
Fue cuando me arrastraba dentro de este pasaje que me encontré a mí mismo de vuelta en mi cuerpo y algo consciente de lo que ocurría a mi alrededor.
It was when I crawled into this passage that I found myself back in my body and somewhat aware of what was going on around me.
Luego él me levantó y recuerdo sus manos del tamaño de mi caja torácica mientras me arrastraba al teléfono público con el pie izquierdo arrastrando en el suelo atrás de mí.
He then picked me up and I remember his hands being the width of my ribcage as he dragged me to the payphone and my left foot was dragging behind me.
La fuerza me arrastraba hacia la pared en frente mio, y cuando llegué cerca de allí, vi una hermosísima luz que rotaba, como la del universo, de hecho, se movía como el universo.
I was pulled towards the wall facing me, and when I came close to there, I saw this most beautiful, rotating light, like that of the universe, in fact, it moved like the universe.
Una niña corría a su casa por el sendero con un manojo de cebolletas frescas, mientras que una señora con una cesta tejida atada a su espalda se rió de mí al ver cómo me arrastraba por una pendiente rocosa empinada.
A small girl ran home down the track with a bunch of fresh spring onions, while an old lady with a woven basket strapped to her back laughed at me dragging myself up another steep rocky incline.
Me arrastraba hacia la lucha.
I got carried away with the fight.
Word of the Day
mummy