angustia
Lo único que me angustia es saber... cuando voy a quedarme al lado del hombre que amo. | The only thing that hurts... is wondering when I will be beside the man I love. |
También me angustia que miles de personas se hayan visto obligadas a abandonar sus hogares debido a los enfrentamientos en la frontera de Tailandia y Camboya. | I am also alarmed that thousands of people have been obliged to abandon their homes due to the clashes on the border between Thailand and Cambodia. |
No me angustia cuando cometo un error. A mi entender, mis errores del pasado van a guiarme en el futuro. | I am not distressed when I make a mistake. The way I see it, my past mistakes are going to guide me in the future. |
Me angustia tanto ser mujer en este lugar. | I get so much grief for being a woman in this place. |
¿Por qué esto me angustia más que a ti? | Why should this upset me more than you? |
-Bien, querida, Sé que estas en necesidad, y eso me angustia enormemente. | Well, my dear, I know you're in need, and that distresses me greatly. |
Su insistencia me angustia, pero la sigo. | Her insistence distresses me, but I follow her anyway. |
Por eso me angustia que tu me muestres como esa clase de persona. | So it distresses me that you see me as that sort of person. |
Y eso me angustia cada vez más. | But it still makes me nervous every time. |
Pero eso me angustia mucho más. | But it troubles me all the more. |
Di algo, el silencio me angustia. | Say something. This silence makes me anxious. |
¿Sabes lo que me angustia? | Do you want to know what really disturbs me? |
No obstante, esta situación me angustia mucho. | This situation nevertheless makes me very apprehensive. |
El hecho de que sea Cardenal me agrada tanto como me angustia. | So the fact that you are a cardinal pleases me as it distresses me. |
Éso es exactamente lo que me angustia. | That is why he is trouble. |
Lo que me angustia más es que, luego de 25 años del desastre, el gobierno le permite a la gente beber agua contaminada. | What angers me most is that even 25 years after the disaster, the government can allow people to drink contaminated water. |
No sé si me obligaron a firmar o no y eso es una cosa que me angustia muchísimo hoy en día. | I don't remember if they made me sign or not... And that is something that makes me very anxious nowadays |
Para ellos, la guerra, y que van a hacer todo lo posible para que usted y triste, me angustia deprimido, impotente y así sucesivamente. | For them, the war, and they will do everything in their power to keep you and sad, anxious me depressed, powerless and so on. |
Desearía que viera como me angustia verle tan desdichado, Pero no puedo quererlo, no de esa manera, no para ser su esposa. | I wish I could, it distresses me to see him unhappy, but I can't love him, not in that way, not to be his wife. |
A medida que pasan los días (mi moblog es de julio de 2003) me angustia cada vez más perder las fotos de la familia y la relación que tienen entre ellas dentro del moblog. | As days go by (my moblog goes back to July 2003) I feel more anxious about losing the family photos and the relationship they have in the moblog. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
