me alegro por usted

Ah, sí, me alegro por usted, un buen proyecto.
Ah yes, nice for you, a very good project.
También me alegro por usted y su colaboración en este ministerio.
I also rejoice in you and your partnership in ministry.
Pero me alegro por usted y sus inclinaciones.
But good for you... and your inclinations.
Es muy emocionante y me alegro por usted, pero recuerde:
It's an exciting moment, Kes, and I'm very happy for you.
Bueno, me alegro por usted.
Well, I'm glad for you.
Oh, bueno, me alegro por usted.
Oh, well, good for you.
Bueno, me alegro por usted.
Good, I'm happy for you.
Pues me alegro por usted, me alegro por usted.
Well, good for you, good for you.
Y me alegro por usted.
Then I'm glad for you.
Bueno, me alegro por usted.
Well, good for you.
Bien, me alegro por usted.
Well, good for you.
Es... me alegro por usted.
That's... good for you.
Como le decía, me alegro por usted.
Anyway, I'm happy for you.
Eso no me sorprende, señor Presidente, y me alegro por usted, pues se lo merece.
That does not surprise me, Mr President, and I am very happy for you, you are well worthy of it!
Si usted se siente aludido, es su problema, y en caso contrario, me alegro por usted.
If that touches a sore point for you, then that is your problem, and if it does not, then good for you.
Dicho esto, me alegro por usted a título personal, aunque su margen de maniobra es muy restringido, por ejemplo en el tema de Turquía, que la Comisión Prodi ha zanjado por usted: ha heredado usted la adhesión.
Having said that, I am personally pleased for you, even if you have very limited room for manoeuvre on the question of Turkey, for example, which the Prodi Commission has settled for you: you have inherited accession.
Me alegro por usted -y por ella.
Well, I'm very glad for you and for her.
Me alegro por usted, señor Cosgood.
I'm so happy for you, Mr. Cosgood.
Me alegro por usted. Estás luchando contra mí.
Good for you. You're fighting me.
Me alegro por usted, querida.
I am so happy for you, dear.
Word of the Day
stamp