me alegro de que esté aquí

Francamente, Sr. Kent, me alegro de que esté aquí.
Frankly, Mr. Kent, I'm very glad you're here.
Oh, me alegro de que esté aquí, Profesor Heinrich.
Oh, I'm so glad you're here, Professor Heinrich.
Sr. Riboli, me alegro de que esté aquí, siéntese.
Mr. Riboli, glad you could make it, have a seat.
No la extrañe pero me alegro de que esté aquí.
I didn't miss you but I'm glad you're here.
No se, pero me alegro de que esté aquí.
I don't know, but I'm glad he's here.
Sabe, Arthur me alegro de que esté aquí.
You know, Arthur I'm very glad you're here.
Sr. Barnes, me alegro de que esté aquí.
Mr. Barnes, I'm glad you're here.
En realidad, me alegro de que esté aquí.
In fact, I'm glad this rice is here.
No lo sé, pero me alegro de que esté aquí.
I don't know. I'm glad he's here.
Hola Jefa, me alegro de que esté aquí.
Hey, boss, I'm glad you're here.
Pero realmente me alegro de que esté aquí.
But I'm really glad he's here.
Charles, me alegro de que esté aquí.
Charles, I'm so glad you're here.
No, me alegro de que esté aquí.
No, I'm glad he's here.
Pero me alegro de que esté aquí.
But I'm glad you're here.
Así que me alegro de que esté aquí.
So glad that you're here.
Nada, me alegro de que esté aquí.
Nothing. I'm just glad you're here.
Bueno, me alegro de que esté aquí.
Well, I'm happy she's here.
Otto, me alegro de que esté aquí.
I'm glad you're here.
Realmente me alegro de que esté aquí.
I am glad that you are here!
Corey y Jimmy huyendo, pero solo quiero que sepas que me alegro de que esté aquí.
Corey and Jimmy running' off, but, uh... I just want to let you know that... I'm glad that I'm here.
Word of the Day
chilling