me alegra que tú

Bueno... me alegra que tú y Jack tuvierais tiempo de encontrarlo.
Well... I'm glad that you and Jack took the time to find it.
Bueno, me alegra que tú hagas ambas cosas.
Well, I'm glad you're doing both.
Lo creo y me alegra que tú también lo creas.
I believe that and I'm glad you do.
Escucha papá, me alegra que tú no...
Dad, I'm glad that you didn't, you know...
Solo puedo decir que me alegra que tú no hayas hecho lo mismo.
All I can say is I'm glad you didn't behave like that.
Sí, me alegra que tú lo recuerdes.
Yes. I'm glad you too.
Escucha, me alegra que tú te quedaras.
Look, I'm so glad you...
Ya me lo parecía, y me alegra que tú me lo "reconfirmes".
I sensed that she was so. I'm glad to have it reconfirmed.
Escucha papá, me alegra que tú no... ¿Qué?
Dad, I'm glad that you didn't, you know...
Después de todo lo que ocurrió el año pasado, de perder a su mujer... me alegra que tú lo puedas ayudar.
With all he went through last year, you know, losing his wife... I'm glad he's got you helping him out.
Después de todo lo que ocurrió el año pasado, de perder a su mujer... me alegra que tú lo puedas ayudar.
And with all he went through last year, you know, losing his wife... I'm glad he's got you helping him out.
Me alegra que tú y Clark sean muy unidos.
I'm glad that you and Clark have become close.
Me alegra que tú y yo no tengamos este tipo de dramas.
I'm glad you and I don't have this kind of drama.
Me alegra que tú y Gabrielle estén bien.
I'm glad you and Gabrielle are well.
Me alegra que tú estés parado a mi lado.
I'm so happy that you're standing beside me.
Me alegra que tú puedas, porque creo que yo no puedo.
I'm glad you can, because I don't think I can.
Me alegra que tú y mi mamá fueran amigas y...
I'm glad you and Mom became friends, and...
Me alegra que tú y Jace estén bien.
I'm just... I'm glad you and Jace are okay now.
Me alegra que tú y Alan congeniaran. Es...
I'm really glad you and Alan got together.
Me alegra que tú seas mi mamá.
I'm glad you're my mom.
Word of the Day
caveman