me acabo de despertar

Lo siento, me acabo de despertar.
Sorry, I just woke up.
No, me acabo de despertar.
No, I just woke up.
No, me acabo de despertar.
Nope, I just woke up.
Yo también me acabo de despertar.
I just woke up, too.
He dormido durante todo el ataque y me acabo de despertar hace un ratito.
I-I slept through the entire attack, and I just woke up a little while ago.
No Io sé, me acabo de despertar.
I just woke up. Let's find her.
Sí, me acabo de despertar.
I just woke up.
Escucha, me acabo de despertar con un asqueroso resfriado y creo que será mejor que pase el día en la cama.
Listen, I've just woken up with a rotten cold and I think I'd better spend the day in bed.
Qué guapa estás, querida. - ¡Pero me acabo de despertar!
You look really pretty, dear. - But I just woke up!
Me acabo de despertar y ya ella se había ido.
I just woke up, and she was already gone.
Me acabo de despertar de una siesta de cinco años.
I just woke up from a five-year nap.
Me acabo de despertar con un mal presentimiento.
I just woke up with the worst feeling.
Me acabo de despertar en... pánico absoluto.
I just woke up in an absolute... panic.
Me acabo de despertar, yo no he llamado.
I just woke up. I didn't call you.
Me acabo de despertar de una cita.
I just woke up from a thing.
No, Me acabo de despertar.
No, I just woke up.
Me acabo de despertar húmeda.
I just woke up from a wet nap.
Me acabo de despertar aquí.
I just woke up here.
Es de mañana. Me acabo de despertar.
I come out in the morning, I have just woken up.
Me acabo de despertar aquí.
I just woke up here. Just like you.
Word of the Day
to cast a spell on