maybe another time

As tempting as that is, maybe another time.
Por muy tentador que sea, tal vez en otro momento.
As tempting as that is, maybe another time.
Por muy tentador que sea, tal vez en otra ocasión.
We don't have that, but maybe another time.
No tenemos eso, pero quizá en otra ocasión.
It would be great, but maybe another time?
Sería muy bueno, pero, ¿tal vez en otro momento?
No, thanks, but maybe another time.
No, gracias, pero tal vez otra vez.
That's so sweet of you to invite me but maybe another time.
Son amables en invitarme pero quizá en otra ocasión.
No, look, maybe another time, man.
No, mira, tal vez en otro momento, chico.
Well, maybe another time, then.
Bueno, tal vez en otro momento, entonces.
Bobby, please, come inside. Uh, no, thank you, but maybe another time.
Bobby, por favor, entra. No, gracias, quizás en otro momento.
As tempting as that is, maybe another time.
A pesar de lo tentador, quizá en otra ocasión.
Um... I'd love to, but, uh, maybe another time.
Me encantaría, pero, tal vez en otro momento.
Sorry, guys, maybe another time.
Lo siento, chicos, quizá en otro momento.
Not now, maybe another time!
No ahora, ¡tal vez en otro momento!
Not now, maybe another time.
No ahora, quizá en otro momento.
Let us now consider the question of own resources or maybe another time.
Consideremos ahora la cuestión de los recursos propios, qué más da.
Maybe, uh, maybe another time.
Tal vez, uh, tal vez en otro momento.
Well, maybe another time.
Bueno, tal vez en otro momento.
So, uh, maybe another time.
Así que, uh, tal vez en otro momento. Si.
Oh, maybe another time.
Oh, tal vez en otro momento.
Um, maybe another time.
Um, tal vez en otro momento.
Word of the Day
tombstone