matasellar
- Examples
El día 28 de octubre funcionó una marca postal conmemorativa con la que se pudo matasellar la Tarjeta y otro material de recuerdo. | The October 28th, was used the commemorative postal mark with which it was possible to cancel the Card and another souvenir material. |
Eso significa que puede hacer un pago con tarjeta de crédito o débito o matasellar un cheque antes de la medianoche del 31 de diciembre de 2012. | That means either charging your credit or debit card or postmarking a check by midnight on December 31, 2012. |
Por la tarde, un empleado de La Poste acude a la oficina para recoger la correspondencia y matasellar las piezas postales con el matasello ilustrado. | In the afternoon, a La Poste employee comes to the post office to pick up the mail, and postmark the postal pieces with the illustrated postmark. |
Último día para matasellar inscripciones para la Elección Especial es el 20 de Enero del 2017 y debe ser recibida por el 25 de Enero del 2017. | The last day to postmark registrations for the special election is January 20, 2017 and must be received by January 25, 2017. |
Durante los tres días de la emisión en la oficina de Verdún, los visitantes pudieron matasellar sus piezas postales y filatélicas con el matasello filatélico de la oficina (abajo, izquierda). | During the three days of the issue in Verdun post office, visitors could postmark the postal and philatelic items with the office's permanent philatelic postmark (below, left). |
Durante los tres días de la emisión en la oficina de Verdún, los visitantes pudieron matasellar sus piezas postales y filatélicas con el matasello filatélico permanente de la oficina (abajo, izquierda). | During the three days of the issue in Verdun post office, visitors could postmark the postal and philatelic items with the office's permanent philatelic postmark (below, left). |
Con motivo de la Exposición, la Sociedad Filatélica Gaditana editó un sobre y una Tarjeta Máxima conmemorativos que se pudieron matasellar con la marca postal conmemorativa durante los días de la Exposición. | During the Philatelic Exhibition the Sociedad Filatélica Gaditana, edited a commemorative cover and a Maximum card, both cancelled with a special or commemorative postmark. |
Coincidiendo con la VI EXFINUCOL'98, conmemorativa del 750 Aniversario de la Carta Pobla d'Onda, se pudieron matasellar sobres de primer día de circulación de la emisión con la marca postal del acontecimiento. | Agreeing with the VI EXFINUCOL'98, commemorative of the 750 Anniversary of the Carta Pobla d'Onda, were possible to cancel first day circulation covers with the commemorative postal mark. |
Además, a partir del sábado 19 estuvo también disponible el matasello de venta anticipada Eugène Vaillé, si bien -y a pesar de la coincidencia del tema con el motivo de la emisión ATM- solo estaba permitido utilizarlo para matasellar el sello correspondiente. | Moreover, the advanced-sale postmark featuring Eugène Vaillé was also available from Saturday 19th. In spite of the coincidence of the theme with the design of the ATM issue, it was only allowed to be used for the cancellation of the corresponding stamp. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.