Possible Results:
masacre
- Examples
El éxito de este plan depende de arreglar una masacre. | The success of this plan depends on arranging a massacre. |
Anna dejó el hospital dos días antes de la masacre. | Anna left the hospital two days before the massacre. |
Olivier Herviaux brinda algo de contexto [fr] a la masacre. | Olivier Herviaux provides some context [fr] to the massacre. |
Esta masacre ha producido secuelas que serán difíciles de superar. | This massacre has produced sequels that will be difficult to overcome. |
Casi un año después de la masacre, él me localizó. | About a year after the rampage, he tracked me down. |
Lo mismo ocurrirá en Iraq con la masacre de Haditha. | The same will happen in Iraq with the Haditha massacre. |
Pero esta no fue la única masacre organizada por Sharon. | And this was not the only massacre staged by Sharon. |
Esa fue tomada hace una semana, justo antes de la masacre. | That was taken a week ago, right before the massacre. |
En Colfax, los investigadores federales llegaron dos días después de la masacre. | In Colfax, federal investigators arrived two days after the massacre. |
La mitad de la población trabaja aquí, sería una masacre. | Half the town works here, it would be a massacre. |
En Europa, Polonia también tiene su propia masacre registrada. | In Europe, Poland also has its own massacre record. |
Pero hace un año... hubo una masacre en este edificio. | But a year ago..., there was a massacre in this building. |
La intervención de las fuerzas de seguridad impidió una masacre. | The intervention of the security forces prevented a massacre. |
Además de esta horrible masacre, la verdad también fue asesinada. | Besides this horrible massacre, also the truth was murdered. |
Debemos poner fin a la masacre de mi pueblo. | We must put an end to the massacre of my people. |
¿Cuál de los siguientes describe la naturaleza de esa masacre? | Which of the following describes the nature of that massacre? |
La masacre en el Moore's Ford ocurrió dos años más tarde. | The massacre at Moore's Ford took place two years later. |
La masacre de niños en Beslan nos ultrajó a todos. | The slaughter of children at Beslan outraged us all. |
No sabemos nada de la masacre en Río Bravo, ¿eh? | We know nothing about a massacre at the Rio Bravo, eh? |
Creo que Elijah quería conocer el sitio de la masacre. | I think Elijah wanted to know the site of the massacre. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.