masa salarial
Popularity
500+ learners.
- Examples
Una consideración similar se aplica a la masa salarial. | A similar consideration applies to the wage bill. |
Servicio de la deuda / masa salarial de la función pública (SD/MS) | Debt service / total public service salaries (DS/WS) |
La proporción de la masa salarial en el PIB comienza a bajar a partir de 1974-1975. | The amount of wages as a percentage of GDP began to drop as of 1974-1975. |
Un indicador SD/MS = 0,457 significa que el servicio de la deuda representa 45,7% de la masa salarial de la función pública. | A ratio DS/WS = 0,457 means that the debt service represents 45,7% of the total public service salaries. |
A empujones del FMI y sus programas de ajuste estructural, la masa salarial y humana del gobierno tuvo que adelgazar. | Urged on by the IMF and its structural adjustment programs, the government's salary and human masses had to be pared down. |
La Zimbabwe Teachers' Association ha condenado enérgicamente los planes del Gobierno nacional de reducir considerablemente la masa salarial del sector público, incluida la educación. | The Zimbabwe Teachers' Association has firmly condemned plans by the national government to greatly reduce the wage bill in the public sector, including education. |
Un indicador SD/RF = 3,487 significa que las gastos debidos al servicio de la deuda son 3,487 veces más importantes que la masa salarial de la función pública. | A ratio DS/WS = 3,487 means that the expenses due to debt service is 3,487 times more important than the total public service salaries. |
El grupo más numeroso que es remunerado con cargo a esta masa salarial es el de los maestros (en segundo lugar se encuentran los trabajadores de la salud). | The largest group paid for out of this public sector wage bill are teachers (and health workers are the second largest group). |
En efecto, las privatizaciones masivas y las reestructuras de empresas industriales así como la presión permanente ejercida sobre la masa salarial no hicieron más que contribuir a la destrucción del empleo. | The massive privatisation and re-structuring of industrial enterprises, along with continuous downward pressure on wages, contributed to the deterioration of employment. |
Hasta hace poco, la masa salarial del sector público de la mitad de los países que habían suscrito acuerdos de préstamo con el FMI no debía superar una cifra tope explícita. | Until recently, half the countries with an IMF loan agreement were subject to an explicit cap on their public sector wage bill. |
El mayor gasto que el Gobierno debe reducir precisamente está en la masa salarial, sin embargo, Olmedo aseguró que la reducción del gasto proyectado para el próximo año es mínima. | The biggest expense that the Government must reduce is precisely in the wage bill,however, Olmedo said that the reduction in spending projected for next year is minimal. |
Para el seguro de los antiguos trabajadores y miembros de sus familias, los gobiernos de las islas aportan el 2,1% del total de la masa salarial. | For the insurance of ex-employees and their family members the island Governments have to contribute the amount of 2.1 per cent of the total pay of all employees. |
Tropezaron con una dificultad evidente: la ampliación de los márgenes de beneficio supone una presión sobre los dos componentes restantes del producto nacional, la masa salarial y las exacciones pública. | They encountered an obvious difficulty: the widening of the margins of profit supposes a pressure on the two other components of the national product, the wage bill and the taking away public. |
La prima pagada por el empleador es el seis por ciento de la masa salarial total, mientras que el pagado por el empleado es del dos por ciento de su salario. | The premium paid by the employer is about six percent of the total wage bill, while that paid by the employee is two percent of his or her wage. |
Es decir, las AFP s hacen muy buen negocio, ya que reciben más del 3% del total de la masa salarial de sus afiliados solamente por administrar sus fondos. | This is to say that the AFPs are doing a good business given that more than 3% of the total salaries of their affiliates taken as a whole go to administer their funds. |
Las empresas tienen que participar en la financiación de la formación profesional continua de sus empleados, pagando una contribución calculada sobre la masa salarial de la empresa durante el año civil de referencia. | The companies have to participate in the financing of the continuing vocational training of his employees, paying a contribution calculated over the wage bill of the company during the civil referent year. |
Aunque el Gobierno ha adoptado políticas fiscales responsables y sus ingresos van en aumento, al ritmo actual de crecimiento aún harán falta diez años o más para que los ingresos internos cubran la masa salarial pública. | Although the government has adopted responsible fiscal policies and revenue is increasing, at current rates of growth it will still take a decade or more for domestic revenues to cover the public wage bill. |
Para contener el aumento de la masa salarial del sector público de manera duradera sería necesario reemplazar el congelamiento general de sueldos y contrataciones por reformas estructurales más profundas que redunden en una mayor eficiencia, sustentadas en un diálogo social. | Containing the growth of the public sector wage bill in a lasting way would require replacing the across-the-board wage and hiring freezes with deeper, efficiency-enhancing structural reforms supported by social dialogue. |
En general, el gasto público en subsidios sociales se reducirá en un 4,3% y la masa salarial del Estado se reducirá en casi un 15% a través de reducciones salariales, despidos y los recortes en las pagas extras. | Overall, state expenditure in social subsidies will be cut by 4.3% and the state wage bill will be reduced by nearly 15% through wage reductions, redundancies and cuts in bonuses. |
En particular, los directores consideraron que hay margen para racionalizar aún más el gasto público, incluido mediante la reducción de la masa salarial y las transferencias a los gobiernos locales, para crear espacio para gasto social y de infraestructura prioritarios. | In particular, Directors considered that there is scope for further rationalizing public expenditure, including by reducing the wage bill and transfers to local governments, to make room for priority social and infrastructure spending. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
