mas nada

Popularity
500+ learners.
No tengo mas nada que hacer con el.
I don't have anything to do with him anymore.
Tú no puedes hacer mas nada por ella.
You can't do anything for her.
Ahora no tenemos mas nada que hacer que fumar Candyland.
Now there is nothing left for us to do but to smoke Candyland.
No tengo mas nada que perder ya.
I got nothing to lose anymore.
No tengo mas nada que decir.
I do not have anything to say.
Desafortunadamente no ha hecho mas nada.
Unfortunately he has done little else.
Solo sé que ya no sé mas nada.
I don't know, I just don't know anymore.
Desde que Nora desapareció... no pienso en otra cosa, no consigo hacer mas nada.
Since Nora disappeared... I can think of nothing else. I can't do anything.
No entendía mas nada.
I could no longer understand anything.
No dire mas nada de nuevo.
I'm not saying anything anymore.
Bette, sabes que, ella no tiene dinero no tiene mas nada propio
She doesn't have any money. She doesn't have anything of her own anymore.
Mas nada de eso importó.
None of that mattered.
Hasta entonces, no hay más nada que hacer, solo esperar.
Till then, there's nothing to do but wait.
Una vez que comenzaron no tienen más nada que perder.
And once they start, they have nothing left to lose.
No quiero tener más nada que ver con él.
I don't want to have anything to do with him anymore.
De allí en más nada volvería a ser lo mismo.
From that day on nothing would be the same.
No hay más nada que hacer ahora sino que revolucionar este lugar.
There's nothing left to do now but to revolutionize this place.
No quiero oír más nada acerca de eso.
I don't want to hear any more about it.
No tengo más nada que decir sobre eso.
Not if I have anything to say about it.
Con él, nunca se sabe El Teniente no respeta más nada.
With him, you never know. The lieutenant doesn't respect anyone.
Word of the Day
greenhouse