mariann

Gracias a Mariann para confiarme con Nemi.
Thank you Mariann for trusting me with Nemi.
Sra. Mariann Lloyd-Smith (Red internacional para la eliminación de los contaminantes orgánicos persistentes)
Ms. Mariann Lloyd-Smith (International POPs Elimination Network)
Las habitaciones y apartamentos del Hotel-Pension Mariann presentan una decoración luminosa y disponen de baño privado.
Rooms and apartments at Hotel-Pension Mariann are brightly furnished and include a private bathroom.
Mariann Grammofon es una perfecta muestra de cómo un logotipo se convierte en imagen inconfundible de su marca.
Mariann Grammofon is a perfect sample of how a logo turns up to be a clear distinctive of its brand.
Mi colega Mariann Fischer Boel se ha esforzado mucho para que la posición europea respecto a la agricultura esté asegurada.
My colleague Mariann Fischer Boel has worked very hard to make sure that the European position on agriculture is secure.
Sin embargo, ni la Comisión Europea ni Mariann Fischer Boel personalmente, se inclinan a admitir que se han tomado decisiones equivocadas.
However, neither the European Commission, nor Mariann Fischer Boel personally, is inclined to acknowledge that wrong decisions have been made.
Mariann Grammofon cohesiona a la perfección la imagen de un logotipo moderno y a la vez tradicional convirtiéndolo en atemporal.
Mariann Grammofon represents in a perfect way the unity of a modern logo with a traditional one, making it everlasting.
La doncella Mariann, que comparte las aventuras del héroe, podría derivarse de la reina de mayo de estas las mismas celebraciones paganas.
Doncella Mariann, that shares the adventures of the hero, could derive from the queen of May of these the same pagan celebrations.
Aquí damos un agradecimiento especial a Mariann Dávila, Claudia Cuesta, Adriana Colotti, y a todos los Maestros y Profesionales EMF que mostraron su apoyo en el congreso.
Special thanks here to Mariann Dávila, Claudia Cuesta, Adriana Colotti, and all the EMF Teachers and Practitioners who showed their support at the conference.
El compromiso de la lealtad será dirigido por los miembros de los grupos scouts Roselle, seguido por el Himno Nacional cantado por Mariann Brenner.
The Pledge of Allegiance will be led by members of the Roselle Park Scout Troops followed by the National Anthem sung by Mariann Brenner.
Este recurso educativo no habría sido posible sin la investigación, comentarios y escritos de Re- becca Shearier, practicante, y de Mariann Bentz, practicante y ex maestra de las Escuelas Públicas de Minneapo- lis.
This learning resource would not be possible without the research, writing and keen insights of Rebecca Shearier, intern, and Mariann Bentz, intern and former teacher, Minneapolis Public Schools.
Mariann Gecse, Directora de Relaciones Gubernamentales y Comunicaciones de HT Hungría destacó en la Comunicación que se niega categóricamente a decir que las actividades y los activos de la empresa plantearían un riesgo de seguridad nacional para cualquier país.
Mariann Gecse, Director of Government Relations and Communication at HT Hungary stressed in the Communication categorically refusing to say that the company's activities and assets would pose a national security risk to any country.
Poco después llegan las cámaras, Mariann y Valentina. Llegan Bruno Rho y Pietro Virzi. Llegan con un ritmo que desciframos más tarde, preguntándonos qué era esa sensación de sacralidad que rodeaba la mesa de trabajo.
Soon after the videomakers, Mariann and Valentina join us together with Bruno Rho and Pietro Virzi. We could not immediately realize what was going to happen inside this place and around this working table.
Por lo tanto, queridos Mariann y Michel, creo en su realismo político y en el espíritu de consenso para encontrar una solución final muy cercana a la que les ha propuesto el Parlamento sobre estos asuntos vitales.
I therefore trust in your political realism, dear Mariann and Michel, and in the spirit of compromise to find a final solution which is very close to that proposed to you by Parliament on these vital issues.
La comisaria de Agricultura de la UE, Mariann Fischer Boel rse reunió el pasado lunes con la comitiva canaria representada por el presidente, Paulino Rivero, la consejera de Agricultura, Pilar Merino, y el viceconsejero, Alonso Arroyo.
La comisaria de Agricultura de la UE, Mariann Fischer Boel rse reunió el pasado lunes con la comitiva canaria representada por el presidente, Paulino Rivero, the Minister of Agriculture, Pilar Merino, y el viceconsejero, Alonso Brook.
La catedral estuvo totalmente cerrada por casi tres meses en 2011, mientras las cuadrillas de obreros completaban las labores de estabilización a tiempo para reabrirla en noviembre de ese año para la instalación de la obispa de la Diócesis de Washington Mariann Budde.
The cathedral was fully closed for just three months in 2011, as crews completed stabilization work in time to reopen that November to host the installation of Diocese of Washington Bishop Mariann Budde.
Por tanto, señor Comisario, espero que usted no se tome por el lado personal algunas de las cosas que yo diga esta noche, sino que se las comunicará a Mariann Fischer Boel y le dirá lo que realmente pienso.
So, Commissioner, I hope you will not take personally some of the things I might say tonight but you will take them back to Mariann Fischer Boel and tell her what I really think.
Sé que no ha participado en su especialidad esta noche y que está hablando en nombre de Mariann Fischer Boel, pero no dudo -y acepto lo que dice- de que tiene un buen conocimiento de fondo de esta materia.
I know he is not involved in his own particular area tonight and he is speaking for Mariann Fischer Boel but I have little doubt - and I accept what he says - that his background knowledge in the area is quite good.
Word of the Day
mummy