margrave

El ciudadano Brno se recibió el permiso del margrave Carlos fortificar el tribunal local.
The Brno citizen is received permission from Margrave Karl fortify the local court.
Leopoldo sucedió a su padre como margrave de Austria en 1096, cuando tenía 23 años.
Leopold succeeded his father as margrave of Austria in 1096, when he was 23 years of age.
Bajo los Luxemburgo, el margrave de Brandeburgo obtuvo el estatus de príncipe elector del Sacro Imperio Romano Germánico.
Under the Luxembourgs, the Margrave of Brandenburg gained the status of a prince-elector of the Holy Roman Empire.
Finalmente, el 12 de diciembre, al margrave de Baden se le dio el título de Gran Duque.
Charles Frederick, Margrave of Baden, was given the title of Grand Duke on 12 December.
El margrave Leopold III, un santo que tuvo su última morada bajo el altar, fundó el convento en 1114.
The abbey was founded in 1114 by Margrave Leopold III, a saint, who found his last resting place under the altar.
La empresa fue fundada en Gaggenau en 1683 por el margrave Ludwig Wilhelm von Baden como forja de martillos y clavos.
The company was founded in 1683 by Margrave Ludwig Wilhelm von Baden, who established an ironworks in the town of Gaggenau.
Este manuscrito del siglo XI era el libro de oraciones de Leopoldo III, margrave de Austria (1073-1136), que fundó el monasterio de Klosterneuburg en 1114.
This 11th century manuscript was the prayer book of Leopold III, Margrave of Austria (1073‒1136), who founded the monastery of Klosterneuburg in 1114.
Aunque esta autopromoción de margrave a rey se basaba en su título del ducado de Prusia, Brandeburgo Brandeburgo aún continuaba siendo la parte más importante del reino.
Although his self-promotion from margrave to king relied on his title to the Duchy of Prussia, Brandenburg was still the most important portion of the kingdom.
Uno tras otro llegaron a Witsburgo los diferentes príncipes de Franconia; el obispo de Witsburgo, el de Bamberg, y el margrave de Brandenburgo, Anspach.
Here in Wuerzburg the various Franconian princes appeared, one after the other, among them the Bishop of Wuerzburg himself, the Bishop of Bamberg and the Margrave of Brandenburg-Anspach.
Así que he decidido que te divorcies de ella cuanto antes. Y que te cases con la margrave de Sandomir, una de las familias más ilustres del Sacro Imperio.
Thus, I've decided that you will divorce her as soon as possible and that you will marry the Margrave of Sandomir, one of the most illustrious families of the Holy Empire.
El 26, las compañías del margraviato de Anspach que se hallaban en Wistburgo, emprendieron el regreso a su tierra al recibir la noticia de que el margrave había atacado a los campesinos.
On May 26, the detachments of the Margrave of Anspach, located in Wuerzburg, were called, due to the word that the Margrave had opened hostilities against the peasants.
La compañía ha desarrollado su propio modelo de Mini - Margrave.
The company has developed its own model of Mini - Margrave.
Margrave: La Hija del Herrero juego se distribuye como shareware.
Margrave: The Blacksmith's Daughter game is distributed as shareware.
Añadir Margrave Manor 2: Lost Ship a tu juegos favoritos.
Add Margrave Manor 2: Lost Ship to your favorite flash games.
Margrave Manor 2: El Barco Perdido juego se distribuye como shareware.
Margrave Manor 2: Lost Ship game is distributed as shareware.
Margrave: La Hija del Herrero Edición Coleccionista juego se distribuye como shareware.
Margrave: The Blacksmith's Daughter Collector's Edition game is distributed as shareware.
Dijo que no iba a darle el gusto al Margrave.
She said she didn't want to give the Margrave the satisfaction.
Tenemos que esperar aquí hasta que el Margrave nos convoque.
We're to wait until the Margrave summons us.
El calabozo no está muy resguardado, pero solo el Margrave tiene la llave.
The dungeon isn't heavily guarded, but only the Margrave has the key.
Tenemos que esperar aquí hasta que el Margrave nos convoque.
We're to wait until the margrave summons us.
Word of the Day
to sprinkle