marchamo
- Examples
La Comisión está elaborando actualmente una modificación del sistema del marchamo ecológico. | The Commission is currently changing the arrangements for eco-labelling. |
Con todo, se recomienda que los importadores establezcan un marchamo de calidad. | Importers are, however, advised to develop a quality mark. |
Además, disponen del necesario marchamo «energía». | Moreover, they have the necessary ‘energy’ brand. |
Por lo tanto hay que considerar a las aceitunas como otro marchamo de calidad. | Thus the olives have to be considered as another quality label. |
Necesidad de la educación, como marchamo del buen hacer y de la ciudadanía sociales. | Need of the education, as mark and seal of the good doing and of the social citizenship. |
En ambos casos la vitola ha de ir sujeta con el marchamo sanitario, y acompañada de la etiqueta del fabricante. | In both cases the band must be secured with a sanitary tag and accompanied by the manufacturer's label. |
Tener a Philippe Starck en el equipo es, sin duda, un marchamo internacional para Port Adriano. | Having Philippe Starck in in his team is a seal of quality, without any doubt! |
La Comisión trabaja actualmente en una nueva iniciativa sobre el marchamo CE y su futura organización. | The European Commission is currently working on a new approach to the CE marking system and the future strategy for that system. |
Por ello, es el marchamo ideal para representar los valores de Patek Philippe y el horizonte a largo plazo de su filosofía corporativa. | Thus, it is an ideal hallmark for representing the values of Patek Philippe and the long-term horizon of its corporate philosophy. |
La auditoría de JPAL no siempre sigue el proceso acreditado por los fabricantes a partir de programas como el marchamo CE, CMDCAS e ISO 13485. | JPAL auditing does not always follow the process recognized by manufacturers from schemes including CE Marking, CMDCAS, and ISO 13485. |
Es un mérito propio si usted desea, como anteriores Presidentes de la Comisión, dotar a su Comisión de un marchamo personal. | It is to your honour that, like earlier Commission presidents, you want to leave your personal mark on the Commission. |
Dichas medidas incluirán, en particular, la identificación de cada producto con un marcado indeleble de cada cuarto o mediante un marchamo en cada cuarto. | These measures shall include identification of each product by means of an indelible mark on each quarter or by individual seal on each quarter. |
Pero es bueno que lo apoyemos con un buen blog que le de marchamo de continuidad, que le aporte valor añadido, que le confiera poso de autoridad. | But it is good that we support with good blog label that gives continuity, that add value, that would give grounds for authority. |
Y es en la añada 2018 cuando, por fin, podemos ya indicarlo con el marchamo oficial de vino ecológico y el del CCPAE (organismo certificador en Catalunya). | And it was in 2018 that our products could finally be officially labelled as organic and endorsed by the CCPAE (certification body of Catalonia). |
Señor Comisario, por último, facilítenos los medios para apoyar políticas europeas coherentes e integradas, que lleven el marchamo de la economía, sin duda, pero también que sean socialmente convincentes. | Commissioner, finally give us the means to support coherent, integrated European policies, bearing the stamp of the economy, no doubt, but also socially convincing. |
Ambos buques tienen certificado de navegabilidad para el 12/14 pasajeros y está registrado como certificado de Pasajeros (usted no tiene que pagar el impuesto anual llamado marchamo! | Both vessel have certificado de navegabilidad for 12/14 passengers and are registered as certificado de pasajeros (you do not have to pay the yearly tax called marchamo! |
Desde el punto de vista de las PYME europeas, parece especialmente importante que los Organismos de Control Autorizados (OCA) puedan seguir poniendo su propio marchamo en todos los productos. | From the point of view of European SMUs, it is particularly important that European third-party certifiers should continue to be able to place their own marks on all products. |
El marchamo de certificación de la calidad es un concepto difícil de definir y, además, temo que puede haber un alto riesgo de que se acabe realizando una selección jerarquizada de los centros superiores. | The idea of quality assurance is a difficult concept to define and, furthermore, I fear that we risk ending up with a hierarchical list of higher education establishments. |
A partir de este sábado 24 de noviembre a las 7:00 a.m., el Instituto Nacional de Seguros (INS) habilitará el sistema para que se consulte el monto que debe pagar por concepto de marchamo. | As of this Saturday, November 24 at 7:00 a.m., the National Insurance Institute (INS) will enable the system so that it can consult the amount that must be paid for the marketing concept. |
Tenía también el marchamo de ser entonces director de la revista Nueva Forma, pagada por Huarte, y que era en aquellos tiempos la revista más leída en la Escuela, y que nos educó a todos. | It had also the marchamo to be then director of the Nueva Forma magazine, paid by Huarte, and that it was in those times the most read magazine in the School, and that educated us to all. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
