marcar el inicio de

Esos cambios van marcar el inicio de una nueva época.
These changes are to usher in a new epoch.
Esto podría marcar el inicio de una nueva era política en Myanmar.
This might mean the beginning of a new political era in Myanmar.
Nos hemos unido este día para marcar el inicio de una Nueva Tierra.
We have joined together this day to mark the beginning of a New Earth.
Además, amigos o familiares pueden invitarte a marcar el inicio de la temporada.
In addition, friends or relatives can invite you to mark the beginning of the season.
Celebración anual para marcar el inicio de la temporada artística en Palma de Mallorca.
A yearly celebration marking the start of the art season in Palma de Mallorca.
Descripción: Celebración anual para marcar el inicio de la temporada artística en Palma de Mallorca.
Description: A yearly celebration marking the start of the art season in Palma de Mallorca.
Esta directiva puede y debe marcar el inicio de una auténtica ofensiva de ahorro energético.
This directive can and must usher in a real drive for energy efficiency.
Para 'unir los trapos' y marcar el inicio de nuestra vida juntos.
You know, push the boat in and mark the beginning of our life together.
Este congreso deberá marcar el inicio de la separación entre el Partido y el Estado.
This congress should establish the beginning of the division between the Party and the State.
Por eso, lo más natural es marcar el inicio de un cronógrafo con este sonido.
So it's only natural to mark the start of a chronograph with such a sound.
La campaña va a marcar el inicio de una nueva temporada, con nuevos retos y nuevas ideas.
The campaign will mark the start of a new season, with new challenges and new ideas.
La elección de Víctor Yushchenko como presidente a finales de 2004 podría marcar el inicio de un nuevo amanecer.
The election of Viktor Yushchenko as President in late 2004 could mark the beginning of a new dawn.
Su aprobación podría marcar el inicio de un proceso verdaderamente eficaz de reforma de la Policía Nacional de Haití.
Its adoption could mark a starting point for a truly effective process of reform of the Haitian National Police.
El productor multinacional de aditivos para piensos NUTRIAD recibió una delegación de ADISSEOpara marcar el inicio de la integración entre ambas compañías.
Multinational feed additives producer NUTRIAD received a delegation of ADISSEO to mark the kick-off of the integration between both companies.
Nuestros descuentos exclusivos están pensados para ofrecerte una felicidad completa y marcar el inicio de unas vacaciones inolvidables.
These exclusive discounts are devoted to your complete happiness and to mark the beginning of a memorable vacation!
Esta reunión del CNC debe marcar el inicio de una nueva fase de las negociaciones: la fase de la intervención sustantiva.
This meeting of the TNC must mark the start of a new phase of the negotiations—the phase of substantive engagement.
Las campanas de Luza Zvonara (construido en 1463) fueron utilizados para marcar el inicio de las sesiones del consejo y para alertas de llamada.
The bells from Luza Zvonara (built in 1463) were used to mark the beginning of the council sessions and to call alerts.
Esta antigua puerta está presidida por un campanario, cuyas campanas solían marcar el inicio de la vendimia en tiempos pasados.
This is a former gateway topped by a belfry. In olden times, the bell rang out to mark the start of the harvest.
Por otro lado, desde el año pasado el gobierno ha venido anunciando que 1992 va a marcar el inicio de la reactivación económica del país.
The government has been announcing since last year that 1992 would mark the beginning of the country's economic reactivation.
Otros podrían marcar el inicio de la carrera sosteniendo una pancarta o algo simbólico frente a los corredores para que todos puedan despegar juntos.
Others could mark the start of the race by holding a banner or something symbolic in front of the riders so you can all take off together.
Word of the Day
relief