marajá

¿Quieres que sea tu sabio marajá?
Do you want me to be your learned maharajah?
Soñaba que era una princesa... en la ciudad del grande Marajá.
I dreamed I was a princess in the city of the great maharaja.
El Marajá está en la India.
The Maharajah is in India.
¿Por qué me dice Marajá?
Why do I say Maharaja?
¿Vamos a venderle a un marajá un elefante blanco?
Probably a white elephant to a maharajah.
Habrá una fiesta con un DJ en vivo celebrado en Maraja Beach Lounge & Restaurant en Cabarete.
There will be a party with a live DJ held at Maraja Beach Lounge & Restaurant in Cabarete.
Además, el personal, servicial y siempre a su disposición, le tratará como a un marajá.
The staff, who are helpful and attentive, will also make you feel like a maharajah.
El Madri Haveli, un establecimiento restaurado que perteneció al marajá de Madri, ofrece habitaciones elegantes con vidrieras.
Previously owned by the Maharaj of Madri and restored to its current state, Madri Haveli features elegant rooms with stained glass windows.
Eustaquio de Lannoy, de la Compañía Neerlandesa de las Indias Orientales, se rinde ante el marajá de Travancore tras la batalla de Colachel.
Eustachius De Lannoy of the Dutch East India Company surrenders to Maharaja Marthanda Varma of the Kingdom of Travancore after the Battle of Colachel.
Honigberger pasó unos 15 años en Lahore, donde tuvo entre sus primeros pacientes al marajá Ranjit Singh de Punyab y al hijo del consejero militar del marajá, el general Jean François Allard.
Honigberger spent some 15 years in Lahore, where his early patients included Maharaja Ranjit Singh of Punjab and the son of the Maharaja's military advisor, General Jean François Allard.
Si decides alojarte en Hotel Marajá, disfrutarás de una magnífica ubicación en pleno centro de Uberlandia, a menos de 15 minutos a pie de Plaza Sergio de Freitas Pacheco y Praça Tubal Vilela.
Details Reviews A stay at Hotel Marajá places you in the heart of Uberlandia, within a 15-minute walk of Sergio de Freitas Pacheco Square and Tubal Vilela Square.
Otros importantes conjuntos de vegetación incluyen las selvas pantanosas y los bosques que se inundan estacionalmente, siendo las especies comunes el acaí (Euterpe oleracea), la sumaumeira (Ceiba pentandra), el marajá (Bactris spp.)
Other major vegetation complexes include swamp forests and seasonally flooded forests, with common species being açaí palm (Euterpe oleracea), kapok cotton tree (sumaumeira) [Ceiba pentandra], marajá palm (Bactris spp.
Luego de unos 2,5 km, se llega a Al Majaz Waterfront, donde se puede visitar el Maraja Art Park, con obras de arte en el espacio público, y descansar en uno de los restaurants o cafés.
After approximately 2.5 km, you reach the Al Majaz Waterfront, where you can visit the Maraja Art Park, and rest in one of the restaurants or Cafés.
Célebre reloj de pulsera realizado en 1916 para Sir Bhupindra Singh, Marajá de Patiala, dotado del minúsculo movimiento baguette y una platina curvada rectangular que permite leer la hora de perfil.
Famous wristwatch created in 1916 for Sir Bhupindra Singh, the Maharaja of Patiala, featuring a tiny baguette-type movement with a curved rectangular mainplate enabling the time to be read off through the side of the watch.
Visita la increíble sala de los tigres blancos y juega en las ruinas del antiguo Templo del Marajá; luego, infórmate sobre la labor de conservación del acuario para ayudar a los primos salvajes de sus residentes.
See the incredible white tigers lounge and play in the ruins of the ancient Maharaja's Temple, and learn about the aquarium's conservation efforts to help their cousins in the wild.
Como su nombre lo sugiere, esta tragamonedas tiene un diseño que incluye elementos de las vibrantes y coloridas culturas de la India. Vas a encontrar símbolos como el Taj Mahal, un tigre, un turbante de Marajá y una cabaña.
As the name suggests, you will find the online slot machine designed with stuff derived from the vibrant and colorful cultures of India, as there will be symbols of the Taj Mahal, a tiger, a turban of Maharaja and a village hut.
Victor me ha contado que es el hijo de un marajá.
Victor tells me he's the son of a maharajah.
Pero el marajá fue el que se portó peor de todos.
But it was the Maharaja that wanted me worst of all.
Sugiero que al final se quede con el marajá.
I suggest that in the end, the courtesan choose the maharajah.
Word of the Day
to cluck