mapudungún

Popularity
500+ learners.
Las Malvinas o Falkland y sus poblaciones deberán ser rebautizadas en mapudungún, la convivencia con los habitantes actuales de origen inglés es posible.
The Malvinas or Falklands and the population should be re-baptised in Mapudungun, and coexistence with the current inhabitants of English origin would still be possible.
A través de una educación bilingüe, enseñada en su mayoría por jóvenes indígenas, los niños aprenden palabras y frases en mapudungún, aymará y rapa nui, entre otras lenguas indígenas.
Through bilingual education, taught mostly by young indigenous people, children learn words and phrases in Mapudungún, Aymara and Rapa Nui, among other autochthonous languages.
Valle de Colchagua: El Valle de Pequeñas Lagunas, según el idioma mapudungún, fue utilizado como límite sur del Imperio Inca, reconocido por sus fértiles tierras que fueron utilizadas para cultivos agrícolas.
The Valle de Pequeñas Lagunas (Small Ponds Valley), according to mapudungún language, was used as a southern boundary of the Inca Empire, known for its fertile lands that were used for agricultural crops.
La conferencia incluyó lecturas de los poemas de Mistral en mapudungún y en español por la poeta mapuche María Hueñuñir y la actriz chilena Mabel Farías, acompañados por el arte visual de Francisco Huichaqueo.
The lecture included readings of Mistral's poems in Mapudungun and in Spanish by Mapuche poet Maria Hueñuñir and Chilean actress Mabel Farías, accompanied by the visual art of Francisco Huichaqueo.
En marzo de 1999, para la inauguración de Paranal, se eligieron cuatro significativos nombres de objetos celestes en lengua mapuche (Mapudungún).
In March 1999, at the time of the Paranal Inauguration, four meaningful names of objects in the sky in the Mapuche (Mapudungun) language were chosen.
El Alfabeto Unificado es usado para pronunciar las palabras en Mapudungun.
The Unified Alphabet is used to pronounce the words in Mapudungun.
Es interesante que la letra de esta canción se escriben en mapudungun.
Interestingly, the lyrics of this song are written in Mapudungun.
El sendero está señalizado con carteles en español y mapudungun (mapuche).
The path is signalled with posters in Spanish and mapudungun (Mapuche´s language).
Diccionario ilustrado Mapudungun - Español - Inglés.
Illustrated dictionary Aymara - Spanish - English.
Los huincas [hombres blancos] cortaban la lengua y orejas de los Mapuches si los escuchaban hablando Mapudungun.
The huincas [white men] would cut off the tongues and ears of Mapuches they heard speaking Mapudungun.
Los ejemplos incluyen la relación del maya con el uru-chipaya, mapudungun, lenca, purépecha y huave.
Examples include linking Mayan with the Uru–Chipaya languages, Mapuche, the Lencan languages, Purépecha and Huave.
Sin embargo, los indios se llamaban mapuches (hombre de la Tierra) y mapudungun (lengua de la Tierra), su lengua.
However, Indians called themselves mapuches (man of the Earth), and mapudungun (language of the Earth), their language.
Y el mapudungun envuelve en un aura mística algunas zonas del sur del país gracias al pueblo mapuche.
And Mapudungun covers some areas of the south of the country with a mystic aura, thanks to the Mapuche people.
Igual resulta difícil encontrar alguien monolingüe del Mapudungun, sino que es un bilingüismo, mezclado con el español rural impuesto a la fuerza.
Equal is difficult to find somebody monolingual of Mapudungun it's a bilingualism blended with Spanish rural imposed by force.
El estudio verifica también unos pocos indigenismos procedentes del mapudungun, lengua que en esta área ha perdido bastante vitalidad.
Some indigenous terms from Mapudungun, language that has lost much vitality in this area of the country, are also recognized in this study.
Los lenguages de pueblos originarios indígenas, tal como el Mapudungun y el Huilliche, son aún considerados lenguas vivas; hay siete lenguas extintas en Chile.
Chilean indigenous languages, such as Mapudungun and Huilliche, are still considered living languages; there are seven extinct tongues in Chile.
Las raíces mapuches también siguen presentes, donde la mayoría de las localidades de la zona cuentan con nombres en Mapudungun (Catripulli, Curarrehue, Huerquehue, Caburgua, etc).
The Mapuche roots are also still present, since most of the places in the region have names in Mapudungun (Catripulli, Curarrehue, Huerquehue, Caburgua, etc).
Solía imaginarme a mi misma viviendo en Chile y aprendiendo el mapudungun en lugar del náhuatl en México, pero la vida ha dado algunos giros imprevistos.
I used to imagine myself living in Chile and learning Mapudungun rather than learning Náhuatl in Mexico, but my life has taken some unexpected twists and turns.
En este estudio se analiza el cambio de clase de palabras en el mapudungun a través del procedimiento de derivación, desde la perspectiva tipológica de la formación de palabra (Aikhenvald, 2007).
This study analyzes word classes changes process in Mapudungun through derivation, from the typological perspective of word class formation (Aikhenvald, 2007).
Aún cuando el idioma Aymara no es tan mayoritariamente hablado como el Quechua, constituye una de las lenguas indígenas de Sudamerica, junto al Tupí-Guaraní y el Mapudungun (lengua del pueblo Mapuche).
Even though not as widely spoken as the Quechua, Aymara is one of the indigenous languages of South America, together with Tupí-Guaraní and Mapudungun (the language of Mapuche people).
Word of the Day
honey