mantente a salvo

No te preocupes por tu gente, mantente a salvo.
Don't you worry about your people. You just stay safe.
Ok, mantente a salvo allí, Christiana.
Ok, stay safe down there, Christiana.
Siempre bebe con moderación; mantente a salvo.
Always drink in moderation. Be safe.
Bueno, mantente a salvo.
Well, you keep yourself safe.
Pero dijiste, "mantente a salvo".
But you said, "Be safe."
Solo mantente a salvo.
You just stay safe.
Solo mantente a salvo hasta que llegue el fin.
Just make sure you keep your end.
Solo mantente a salvo, ¿bien?
You just sit tight, okay?
¡Mejor mantente a salvo que lamentarlo!
Stay better safe than sorry!
Lo sé, mantente a salvo.
I know. Stay on the beam, buddy.
Sé que esta ciudad tiene secretos, pero si no quieres confiar en mí... simplemente... mantente a salvo.
I know this town has secrets, but if you don't want to trust me... just... be safe.
Bien, pero mantente a salvo.
Yeah, but just stay safe, OK?
Dondequiera que estés, por favor, mantente a salvo. Te amo.
Wherever you are, please stay safe. I love you.
Mantente a salvo de la lava, las espadas, las flechas y otras trampas.
Stay away from lava, swords, arrows and all other traps.
Mantente a salvo mientras estés en esta peligrosa mazmorra.
Keep yourself safe in the dangerous dungeon.
Mantente a salvo, necesitas estar viva.
Stay safe, you need to stay alive.
Mantente a salvo, necesito que sigas con vida.
Stay safe, you need to stay alive.
Mantente a salvo sobre el hielo gracias a este cómodo conjunto de hombreras.
Be safe on the ice with a comfortably fitting set of shoulder pads.
Mantente a salvo mientras estés en esta peligrosa mazmorra.
Dungeon Hero Keep yourself safe in the dangerous dungeon.
Mantente a salvo, Charles. Gracias.
Be safe, Charles. Thank you.
Word of the Day
sorcerer