maniobrar
Este barco no puede ser maniobrado por dos. | This ship cannot be crewed by two men . |
Así que maniobrado usted para construir su confianza. | So he manoeuvred you in order to build your confidence. |
Este barco no puede ser maniobrado por dos. | This ship cannot be crewed by two men. |
Juradme que no habéis maniobrado a mis espaldas. | Swear to me you haven't stabbed me in the back. |
El menos costoso de los drones son ligeros y más pequeños y podría ser maniobrado. | The less costly drones are lightweight and smaller and could be maneuvered. |
No puedo soportar la idea de ser maniobrado. | I can't bear to be manoeuvred. |
El Departamento de Seguridad Nacional de Obama apeló y ha maniobrado para esquivar la decisión. | Obama's Department of Homeland Security appealed, and has schemed to sidestep the ruling. |
Hasta ahora, los europeos habían maniobrado bien. | Thus far, Europeans had played well. |
Odiaba ser maniobrado. | I hated being manoeuvred. |
Nuestras economías en el mundo desarrollado han maniobrado en algo bastante cercano al empleo de tiempo completo. | Our economies in the developed world have coasted along on something pretty close to full employment. |
Ha maniobrado para reasignar los dineros originalmente erogados para otros fines, a la construcción de su muro. | He has moved to shift monies originally appropriated elsewhere to build his wall. |
Habían maniobrado acerca del tema durante varias semanas, pero ahora parecía que Hoketuhime estaba dispuesta a comprometerse. | They had maneuvered around the issue for several weeks, but now it seemed that Hoketuhime was finally willing to commit herself. |
Al mismo tiempo, los gobernantes yanquis han maniobrado férrea y despiadadamente para proteger y promover sus intereses. | At the same time, the U.S. rulers have been maneuvering ferociously and viciously to protect and promote their interests. |
Esto no es demasiado grande para ser maniobrado aletas, pero no demasiado pequeño para los viajes de noche. | This is not too big to be maneuvered by fin kicking, but not too small for overnight trips. |
Pero ni esto es tolerable para Estados Unidos y han maniobrado agresivamente contra Irán por varios años. | But even this is intolerable to the U.S. and they have been aggressively moving against Iran for some years now. |
Ahora ellos han maniobrado para suscitar un debate público acerca de la transmisión en vivo de la Estación Espacial Internacional. | Now they've managed to elicit a public exchange about the ISS live feed. |
Su régimen ha maniobrado para derogar Obamacare, con esfuerzos por circunvenir una decisión anterior de la Corte Suprema que lo había ratificado. | His regime has moved to repeal Obamacare, attempting an end-run around a previous Supreme Court ruling that had affirmed it. |
El Estado guatemalteco se ha caracterizado siempre como autoritario y militarizado, maniobrado por las clases al poder para servir sus propios intereses. | The Guatemalan state has always been characterized as authoritarian, militarized, and managed by the ruling classes to serve their own interests. |
Creo que habría una vía de salida para esta situación de estancamiento burocrático y despilfarro con el que ustedes han maniobrado hasta aquí. | I think there would be a way out of this bureaucratic impasse and the waste into which you have manoeuvred yourselves here. |
En lugar, silenting, Se le da al mundo, maniobrado por los medios de comunicación en manos de la masonería, la impresión de aprobar. | Instead, silenting, It gives the world, maneuvered by the mass media in the hands of Freemasonry, the impression of approving. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.