maniobrar

Este barco no puede ser maniobrado por dos.
This ship cannot be crewed by two men .
Así que maniobrado usted para construir su confianza.
So he manoeuvred you in order to build your confidence.
Este barco no puede ser maniobrado por dos.
This ship cannot be crewed by two men.
Juradme que no habéis maniobrado a mis espaldas.
Swear to me you haven't stabbed me in the back.
El menos costoso de los drones son ligeros y más pequeños y podría ser maniobrado.
The less costly drones are lightweight and smaller and could be maneuvered.
No puedo soportar la idea de ser maniobrado.
I can't bear to be manoeuvred.
El Departamento de Seguridad Nacional de Obama apeló y ha maniobrado para esquivar la decisión.
Obama's Department of Homeland Security appealed, and has schemed to sidestep the ruling.
Hasta ahora, los europeos habían maniobrado bien.
Thus far, Europeans had played well.
Odiaba ser maniobrado.
I hated being manoeuvred.
Nuestras economías en el mundo desarrollado han maniobrado en algo bastante cercano al empleo de tiempo completo.
Our economies in the developed world have coasted along on something pretty close to full employment.
Ha maniobrado para reasignar los dineros originalmente erogados para otros fines, a la construcción de su muro.
He has moved to shift monies originally appropriated elsewhere to build his wall.
Habían maniobrado acerca del tema durante varias semanas, pero ahora parecía que Hoketuhime estaba dispuesta a comprometerse.
They had maneuvered around the issue for several weeks, but now it seemed that Hoketuhime was finally willing to commit herself.
Al mismo tiempo, los gobernantes yanquis han maniobrado férrea y despiadadamente para proteger y promover sus intereses.
At the same time, the U.S. rulers have been maneuvering ferociously and viciously to protect and promote their interests.
Esto no es demasiado grande para ser maniobrado aletas, pero no demasiado pequeño para los viajes de noche.
This is not too big to be maneuvered by fin kicking, but not too small for overnight trips.
Pero ni esto es tolerable para Estados Unidos y han maniobrado agresivamente contra Irán por varios años.
But even this is intolerable to the U.S. and they have been aggressively moving against Iran for some years now.
Ahora ellos han maniobrado para suscitar un debate público acerca de la transmisión en vivo de la Estación Espacial Internacional.
Now they've managed to elicit a public exchange about the ISS live feed.
Su régimen ha maniobrado para derogar Obamacare, con esfuerzos por circunvenir una decisión anterior de la Corte Suprema que lo había ratificado.
His regime has moved to repeal Obamacare, attempting an end-run around a previous Supreme Court ruling that had affirmed it.
El Estado guatemalteco se ha caracterizado siempre como autoritario y militarizado, maniobrado por las clases al poder para servir sus propios intereses.
The Guatemalan state has always been characterized as authoritarian, militarized, and managed by the ruling classes to serve their own interests.
Creo que habría una vía de salida para esta situación de estancamiento burocrático y despilfarro con el que ustedes han maniobrado hasta aquí.
I think there would be a way out of this bureaucratic impasse and the waste into which you have manoeuvred yourselves here.
En lugar, silenting, Se le da al mundo, maniobrado por los medios de comunicación en manos de la masonería, la impresión de aprobar.
Instead, silenting, It gives the world, maneuvered by the mass media in the hands of Freemasonry, the impression of approving.
Word of the Day
to snap