mandato apropiado

Popularity
500+ learners.
Como dije aquí el año pasado, preferiríamos, si alguna acción viola la soberanía de los Estados Miembros, que esa acción sea legitimada por un mandato apropiado de las Naciones Unidas.
As I said here last year, we would prefer, if any actions do infringe on the sovereignty of Member States, that those actions be made legitimate by a proper United Nations mandate.
Se necesita una fuerza adecuada de las Naciones Unidas y además con carácter de urgencia y con un mandato apropiado.
A proper UN force is needed and it is needed quickly with a proper mandate.
En esta propuesta también se prevé la permanencia en Chipre de una fuerza internacional con un mandato apropiado del Consejo de Seguridad.
These proposals also envisage the stationing in Cyprus of an international force with an appropriate mandate from the Security Council.
Por lo tanto, el restablecimiento de un comité ad hoc sobre esta cuestión en la Conferencia de Desarme, con un mandato apropiado, sería sumamente bienvenido.
Therefore, the re-establishment of an ad hoc committee on PAROS in the CD with an appropriate mandate would be highly welcomed.
Este foro es capaz de elaborar acuerdos concretos de control de los armamentos y el desarme cuando los Estados Miembros tienen la voluntad política necesaria y cuentan con el mandato apropiado para llevar a cabo esta labor.
This forum is capable of producing substantive arms control and disarmament agreements when the member States have the political will and have mandated it to do so.
En vista de que el Gobierno de los Estados Unidos no podía proseguir activamente las negociaciones para la adhesión de Chile sin un mandato apropiado, el Canadá ha decidido negociar una iniciativa de libre comercio con Chile.
Since the US Administration was not in a position to effectively pursue accession negotiations with Chile without a proper mandate, Canada has undertaken to negotiate a free trade initiative with Chile.
Las oficinas regionales del Departamento deberían establecerse solo en base a un mandato apropiado y únicamente con la aprobación del país anfitrión y el apoyo de los Estados Miembros de la región de que se trate.
Regional offices of the Department should be established only on the basis of an appropriate mandate and only with the approval of the host country and the support of the Member States in the region concerned.
Debe facilitarse el acceso a los recursos, y hay que adoptar un mandato apropiado para la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) de manera que pueda desempeñar adecuadamente su tarea en diversas esferas.
Resources must be made available, and an appropriate mandate adopted for the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) so that it can properly discharge its mission in a number of areas.
Quiero aclarar que esas oficinas se abrirían únicamente con el consentimiento previo del país anfitrión y de todos los países de la región y que se les conferirá un mandato apropiado, establecido por los Estados Miembros, caso por caso.
To be clear, these offices would be opened only with the prior consent of the host country and all countries in the region and an appropriate mandate, as established by Member States, on a case-by-case basis.
Insto a los miembros a que garanticen que la MINURCAT II cuente con los recursos para cubrir las zonas geográficas clave que actualmente cubre la EUFOR, además de una o dos zonas adicionales, con el apoyo logístico necesario y un mandato apropiado.
I urge members to ensure that MINURCAT II has the resources to cover the key geographical areas currently covered by EUFOR, in addition to one or two others, with the necessary logistical support and an appropriate mandate.
Word of the Day
smell