mancillar
Si ellos mancillan lo más Hermoso, ellos son servidores de las tinieblas. | If they besmirch the most Beautiful, they are servitors of darkness. |
Incluso cuando esos errores mancillan su nombre. | Even when these errors tarnish his Name. |
¡Sí, ustedes mancillan estos ideales! | Yes, indeed, you are besmirching those ideals! |
Estos venenos no solamente nos hacen gran daño, sino que con frecuencia también mancillan a los demás. | These poisons not only do great injury to ourselves, but frequently defile others as well. |
El rabat es el maestro de la vida, pero no seáis engañados por los que mancillan estos hábitos. | The rabat is the teacher of life, but do not be fooled by those who foul these habits. |
No obstante, de la misma manera también estos soñadores mancillan la carne, rechazan la autoridad y blasfeman de las potestades superiores. | Likewise also these filthy dreamers defile the flesh, despise dominion, and speak evil of dignities. |
No obstante, de la misma manera también estos soñadores mancillan la carne, rechazan la autoridad y blasfeman de los poderes superiores. | Likewise also these filthy dreamers defile the flesh, despise dominion, and speak evil of dignities. |
Judas 1:8-9 RVR (8) De la misma manera también estos soñadores mancillan la carne, y menosprecian la potestad, y vituperan las potestades superiores. | Jude 1:8-9 KJV (8) Likewise also these filthy dreamers defile the flesh, despise dominion, and speak evil of dignities. |
Judas 1:8-10 RVR (8) No obstante, de la misma manera también estos soñadores mancillan la carne, rechazan la autoridad y blasfeman de las potestades superiores. | Jude 1:8-10 KJV (8) Likewise also these filthy dreamers defile the flesh, despise dominion, and speak evil of dignities. |
Esta acción también aterroriza a los que no están directamente afectados, y mancillan el alma, la mente y la voluntad de la generación más joven. | This action also terrifies those who are not directly hit, and wounds the soul, mind, and resilience of the young generation. |
Repito: el rabat es el maestro de la vida, hija Mía e hijos Míos, pero no seáis engañados por los que ahora mancillan sus vestimentas. | I repeat: the rabat is the teacher of life, My child and My children, but do not be fooled by those who foul their garments. |
Judas 1:8-13 RVG (8) No obstante, de la misma manera también estos hombres, soñando, mancillan la carne, rechazan la autoridad y blasfeman de las majestades angélicas. | Jude 1:8-13 MKJV (8) Likewise, indeed, also these dreaming ones even defile flesh, and despise rulership, and speak evil of glories. |
En segundo lugar, estos actos mancillan la reputación de las operaciones de mantenimiento de la paz, que son vitales, así como la de la Organización, algo sumamente grave. | Secondly, such actions sully the reputation of peacekeeping operations, which are vital, as well as that of the Organization—a very serious matter indeed. |
Huelga citar en detalle los horrores que asedian hoy día a poblaciones indefensas como consecuencia de unos brotes de fanatismo que mancillan el nombre de la religion. | It is surely unnecessary to cite in detail the horrors being visited upon hapless populations today by outbursts of fanaticism that shame the name of religion. |
En resumen, todos estamos convencidos, eso espero, de que estas funciones son esenciales, pero tengo la impresión de que, en esta Cámara, algunos se obstinan y recuperan apartados vergonzosos que mancillan el excelente trabajo del Sr. Herzog. | In short, all of us – I hope – are convinced that these services are essential, but I have the impression that some Members of this Chamber are doggedly determined to reinstate scurrilous paragraphs which effectively detract from Mr Herzog’s excellent work. |
Los chistes desagradables de nuestro presidente mancillan la reputación de nuestro país. | Our president's distasteful jokes besmirch our country's reputation. |
Mancillan el nombre de la cirugía, sí. | Blacken the name of surgery, yes. |
C. Mancillan la carne. | C. Defile the flesh. |
Dicha política armada beligerante y la ocupación territorial ilegítima del Estado de Iraq mancillan la limpia imagen de las Naciones Unidas. | Such belligerent, gunslinging diplomacy and the illegitimate territorial occupation of the State of Iraq are blemishes on the fair-play image of the United Nations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.