maníaco

Esa es la sirena, ¿por qué manejas como un maníaco?
This is the siren. Why are you driving like a maniac?
EL médico cree que estamos lidiando con un maníaco.
The doctor thinks we're dealing with a maniac.
Tenemos un maníaco con una bolsa de dinamita.
We got a maniac with a bag of dynamite.
Ella trabaja para que Rosie maníaco en Nueva York.
She's working for that maniac Rosie in New York.
El maníaco es un rival loose y muy agresivo.
The maniac is a loose and very aggressive opponent.
Trato de ayudar y tú estás corriendo como un maníaco.
I try to help and you're running around like a maniac.
No he estado allí desde que aquel maníaco lo voló.
I haven't been there since that maniac blew it up.
Esa es la ventaja de ser un maníaco solitario.
That's the advantage of being a lone maniac.
Estoy segura de que su hijo no es un maníaco.
I'm sure your son is not a maniac.
Ping Pong maníaco, el juego libre Deporte juegos en línea.
Ping Pong Manic, play free Sport games online.
Quiero, pero Amy aquí es un maníaco.
I want to, but amy here is a maniac.
Parece que uno de nosotros es un maníaco.
Seems like one of us is a maniac.
La UE cree que nada debe escapar a su control maníaco.
The EU believes that nothing should escape manic control.
Laberinto Ratón maníaco, el juego libre Puzzle juegos en línea.
Manic Mouse Maze, play free Puzzle games online.
Escuchar Ping Pong maníaco juegos relacionados y actualizaciones.
Play Ping Pong Manic related games and updates.
¿Sabes lo que este maníaco iba a hacer conmigo?
Do you know what this maniac was going to do with me?
Yo puedo soportarlo... pero cuando ella es maníaco, es demasiado difícil .
I can cope... but when she's manic, it's too hard.
Pero no siempre es divertido jugar contra un maníaco.
It isn't always fun to play against a maniac.
También es importante recordar ciertas jugadas que usa el maníaco.
It is also important to memorise certain plays the maniac uses.
Sí, te dije que era un maníaco depresivo.
Yeah, I told you he was a manic depressive.
Word of the Day
to boo