malograr
Como los pescados fuera del agua se malogró desde la cabeza. | As fish out of water, so it was spoiled by the head. |
Se malogró hace un par de días | And 'fall a couple of days ago. |
La empresa se malogró. | The business failed. |
La evolución económica en 2014 malogró una vez más los planes presentados un año antes a la Asamblea Nacional del Poder Popular. | The economic evolution in 2014 once again ruined the plans presented a year before to the National Assembly of People's Power. |
Allí, no obstante, el generador eléctrico a gasolina se malogró al cuarto día, de modo que después solo pudieron practicarse extracciones. | However, on the fourth day, the petrol-powered generator broke down, which meant that afterwards only extractions could be performed. |
Brabham terminó tercero o cuarto en el campeonato de constructores durante tres años consecutivos, pero la poca consistencia malogró promisorias performances en muchas ocasiones. | Brabham finished third or fourth in the Constructors' Championship for three years running, but poor reliability marred promising performances on several occasions. |
Parte de la cosecha de trigo se malogró por los problemas de seguridad en las provincias meridionales, y en ocasiones los cultivos alimentarios se reemplazan por opio. | Some of the wheat harvest failed owing to the lack of security in the southern provinces, and sometimes crops were replaced by opium. |
Ciertamente, este es el caso de Indonesia, donde en muy pocos años la grave crisis financiera malogró muchas conquistas en materia de desarrollo social. | That was certainly true of Indonesia, which, having gone through a severe financial crisis in recent years, had seen much of its social-development successes erased. |
Esto se malogró por las guerras de Luis XIV de Francia, pero el impulso continuó hacia la mismo clase de progreso, incluso de manera notable en Alemania. | This was spoiled by the wars of Louis XIV of France. But the impulse continued, for the same kind of progress, including notably from within Germany. |
Ese proceso se malogró debido a la guerra fría, cuando el Consejo de Seguridad no tuvo más posibilidades de persuadir a las partes de que aplicaran sus resoluciones. | The process ran aground due to the cold war, when the Security Council could no longer act to persuade the parties to implement its resolutions. |
Pero todos estos esfuerzos tropezaron con la política imperialista de los Gobiernos inglés y francés, política de favorecer, instigar y expandir la guerra, de modo que finalmente se malogró la causa de la paz mundial y estalló la guerra mundial imperialista. | But all these efforts were blocked by the imperialist policy of the British and French governments, a policy of conniving at, instigating and spreading war, so that eventually the cause of world peace was thwarted and the imperialist world war broke out. |
El desastre con las cañerías malogró nuestro viaje a la playa ese día. | The plumbing disaster aborted our trip to the beach that day. |
La sequía de ese año malogró la cosecha de trigo. | That year's drought blasted the wheat crop. |
El cantante malogró su futuro abusando del tabaco. | The singer blasted his future with his heavy smoking. |
Llovió todo el día y eso malogró nuestros planes de ir a la playa. | It rained all day and that ruined our plans to go to the beach. |
Alexa llegó mas temprano de lo que esperábamos y malogró la sorpresa que le teníamos. | Alexa arrived earlier than expected and spoiled the surprise we had for her. |
Uno de los tuyos me llevara a casa, por que mi bicicleta se malogro. | One of you all will drive me home because my bike is messed up. |
Uno de los tuyos me llevara a casa, por que mi bicicleta se malogro. | I don't care. One of you all will drive me home because my bike is messed up. |
Con todo, jamás se habrá visto un malogro de sabiduría más desalentador en ningún planeta de Nebadon entero. | All in all, there probably never was a more disheartening miscarriage of wisdom on any planet in all Nebadon. |
Consideran el malogro de la financiación para este trabajo como una falta de honor al acuerdo. | They see the failure to help with the loan finance for this work by the European Union as a failure to honour that agreement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.